翻译
峨眉山下江水像油一样顺滑,可怜我的心像没系缆绳的小舟一样,顺江而下 。
什么时候我才能扬帆离开成都锦江之畔,在船桨划船声中唱着歌回到我童年的地方 。
《乡思》是唐朝女诗人薛涛所作的一首七言绝句 。
《乡思》原文乡思
唐·薛涛
峨嵋山下水如油,怜我心同不系舟 。
【乡思古诗的意思翻译 乡思原文】何日片帆离锦浦,棹声齐唱发中流 。
《乡思》注释①不系舟:飘浮不定的船,此处喻思乡之情无法控制 。
②锦浦:成都锦江岸边 。
③棹(zhào)声:指船歌 。棹,船桨 。
《乡思》赏析作者在诗中:一则表现了作者思乡之情,二则也有自哀自怜其身世漂泊无依的意思 。前半段以景结情,寓深切之情于景色的描写之中 。后半段虚实相间,相互生发 。诗中即实写峨眉山水,也有虚写棹声帆影 。但无论虚实,都是为了衬托作者的思乡感情 。作者写作手法直白易懂,但又能表达出内心深处的情怀 。
《乡思》创作背景薛涛“本长安良家女 。随父宦,流落蜀中,遂入乐籍”(《全唐诗小传》)从此寄寓成都,先住浣花溪万里桥边 。吟诗楼在锦江南岸,故址成为成都景点望江楼 。濒水而居的薛涛,思绪万知,心潮起伏如不系之舟,思乡念归的感情澎湃心头 。“人情同于怀土兮,岂穷达而异心”(王粲《登楼赋》) 。虽为乐伎,薛涛依然情系故乡,作《乡思》杼怀 。
《乡思》作者介绍薛涛(约768—832年),字洪度,京兆长安(今陕西西安)人 。唐代女诗人,成都乐妓 。制作桃红色小笺用来写诗,人称“薛涛笺” 。脱乐籍后终身未嫁 。成都望江楼公园有“薛涛墓” 。后人将薛涛列为唐代四大女诗人之一,蜀中四大才女之一,流传下的诗作有90余首,收于《锦江集》 。
推荐阅读
- 西双版纳美食有哪些 西双版纳的美食有哪些
- 镭射面料衣服怎样清洗
- 武夷山有哪些好玩的景点
- 我国茶的种类有哪些
- 羊胎素精华液怎么用羊胎素精华液的使用方法
- 大众汽车的扭矩一般是多少 车的扭矩指的是什么
- 孩子性格什么时候定型
- 也说MircoReader中的中文文件名
- 谈谈诺基亚内地KF与香港KF的差距
- 适合上班族养的宠物