师说原文及翻译 师说的原文翻译

《师说》原文师说
唐·韩愈
古之学者必有师 。师者 , 所以传道受业解惑也 。人非生而知之者 , 孰能无惑?惑而不从师 , 其为惑也 , 终不解矣 。生乎吾前 , 其闻道也固先乎吾 , 吾从而师之;生乎吾后 , 其闻道也亦先乎吾 , 吾从而师之 。
吾师道也 , 夫庸知其年之先后生于吾乎?是故无贵无贱 , 无长无少 , 道之所存 , 师之所存也 。
嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!古之圣人 , 其出人也远矣 , 犹且从师而问焉;今之众人 , 其下圣人也亦远矣 , 而耻学于师 。是故圣益圣 , 愚益愚 。圣人之所以为圣 , 愚人之所以为愚 , 其皆出于此乎?
爱其子 , 择师而教之;于其身也 , 则耻师焉 , 惑矣 。彼童子之师 , 授之书而习其句读者 , 非吾所谓传其道解其惑者也 。句读之不知 , 惑之不解 , 或师焉 , 或不焉 , 小学而大遗 , 吾未见其明也 。
巫医乐师百工之人 , 不耻相师 。士大夫之族 , 曰师曰弟子云者 , 则群聚而笑之 。问之 , 则曰:“彼与彼年相若也 , 道相似也 , 位卑则足羞 , 官盛则近谀 。”
呜呼!师道之不复可知矣 。巫医乐师百工之人 , 君子不齿 , 今其智乃反不能及 , 其可怪也欤!
圣人无常师 。孔子师郯子、苌弘、师襄、老聃 。郯子之徒 , 其贤不及孔子 。孔子曰:“三人行 , 则必有我师” 。是故弟子不必不如师 , 师不必贤于弟子 。闻道有先后 , 术业有专攻 , 如是而已 。
李氏子蟠 , 年十七 , 好古文 , 六艺经传皆通习之 , 不拘于时 , 学于余 。余嘉其能行古道 , 作《师说》以贻之 。
《师说》翻译古代求学的人一定有老师 。老师 , 是可以依靠来传授道理、教授学业、解答疑难问题的 。人不是生下来就懂得道理的 , 谁能没有疑惑?有了疑惑 , 如果不跟从老师学习 , 那些成为疑难问题的 , 就最终不能理解了 。生在我前面 , 他懂得道理本来就早于我 , 我应该跟从他把他当作老师;生在我后面 , 如果他懂得的道理也早于我 , 我也应该跟从他把他当作老师 。
我是向他学习道理啊 , 哪管他的生年比我早还是比我晚呢?因此 , 无论地位高低贵贱 , 无论年纪大小 , 道理存在的地方 , 就是老师存在的地方 。
唉 , 古代从师学习的风尚不流传已经很久了 , 想要人没有疑惑难啊!古代的圣人 , 他们超出一般人很远 , 尚且跟从老师而请教;现在的一般人 , 他们的才智低于圣人很远 , 却以向老师学习为耻 。因此圣人就更加圣明 , 愚人就更加愚昧 。圣人之所以能成为圣人 , 愚人之所以能成为愚人 , 大概都出于这吧?
人们爱他们的孩子 , 就选择老师来教他 , 但是对于他自己呢 , 却以跟从老师学习为可耻 , 真是糊涂啊!那些孩子们的老师 , 是教他们读书 , 帮助他们学习断句的 , 不是我所说的能传授那些道理 , 解答那些疑难问题的 。一方面不通晓句读 , 另一方面不能解决疑惑 , 不通晓文句的去向老师请教 , 有疑惑不能理解的却不向老师请教;小的方面倒要学习 , 大的方面反而放弃不学 , 我没看出那种人是明智的 。
巫医乐师和各种工匠这些人 , 不以互相学习为耻 。士大夫这类人 , 听到称“老师”称“弟子”的 , 就成群聚在一起讥笑人家 。问他们为什么讥笑 , 就说:“他和他年龄差不多 , 道德学问也差不多 , 以地位低的人为师 , 就觉得羞耻 , 以官职高的人为师 , 就近乎谄媚了 。”
唉!古代那种跟从老师学习的风尚不能恢复 , 从这些话里就可以明白了 。巫医乐师和各种工匠这些人 , 君子们不屑一提 , 现在他们的见识竟反而赶不上这些人 , 真是令人奇怪啊!

推荐阅读