《送张四》的翻译是:黄昏时分的枫林似乎在惆怅夜晚即将降临,楚水向东流,水的声音使人心中泛起悲伤的情绪 。和你分别后,山寒月冷,两岸猿声好像永无断绝之时 。
【送张四古诗翻译赏析 送张四古诗的翻译和赏析】这首诗寓情于景,借景抒情 。冷山与冷月中的“冷”字正点出了寂寞与孤独的处境;凄清的猿声的意思是,连猿也为之凄凄哀啼 。在别离时刻,安上这些景致,营造这种基调,那是悲上加悲,使得离人的伤心无以复加 。因此,这里是缘情生景,因景生情,情景互融 。通过对别后情景的想像表现了别离时刻的悲伤之情 。
推荐阅读
- 形容做事很熟练的四字成语 形容很熟练的四字词
- 题都城南庄古诗的意思译文 题都城南庄古诗翻译
- 秋甘薯田间管理有四招
- 四角飞镖的折法 四角飞镖怎么折
- 四米二轻卡干什么赚钱 轻卡货运生意怎么样
- 八月果树管理四部曲
- 南极大陆周围的大洋自西向东依次是 南极大陆四周的大洋,自西向东依次是
- 花生饱果成熟期“四喷一排”促高产
- 村晚古诗意思视频 村晚古诗全文翻译
- 八月水稻管理四要点