晏子使楚文言文翻译 晏子使楚文言文( 二 )


5、袂(mèi):袖子 。阴:同“荫” 。
6、比肩继踵(zhǒng):肩靠肩,脚靠脚形容人多 。比:并列,靠着 。踵:脚后跟,这里代指脚 。
7、何为(wèi):怎么能说 。为:同“谓” 。
8、主:专,守,担负 。
9、使使:派出使 。主:指国君 。
10、不肖:不贤 。
11、习辞:会说话,善于辞令 。
12、方:将要 。
13、何以:用什么办法 。
14、为:于,当 。
15、何坐:犯了什么罪 。坐:犯罪 。
16、酒酣:酒兴正浓的意思 。
【晏子使楚文言文翻译 晏子使楚文言文】17、诣(yì):到处去 。
18、曷:何 。
19、固:乃 。表意外的语气 。
20、避席:古人席地而坐,避席即站起,表示敬重 。
21、枳(zhǐ):即枸橘,与橘树不同种 。果状似橘,但肉少而味酸 。橘化为枳的说法无科学根据 。
22、徒:只,仅仅 。
23、实:果实 。
24、得无:莫不是,表委婉或推测的问话 。
25、熙:同“嬉”,戏弄,开玩笑 。
26、病:辱,没趣 。

晏子使楚文言文翻译 晏子使楚文言文


《晏子使楚》赏析此文讲述了春秋末期,齐国大夫晏子出使楚国,楚王三次侮辱晏子,想显示楚国的威风,晏子巧妙回击,维护了自己和国家尊严的故事 。故事赞扬了晏子爱国,机智勇敢,善于辞令,灵活善辩的外交才能与不惧大国、不畏强暴的斗争精神 。讽刺了狂妄自大,傲慢无理,自作聪明的人 。
全文语言简洁明了,层次分明,人物性格刻画得入木三分 。且叙述客观,情节一波三折节奏紧凑充实,作者将两国交锋时的紧张刺激娓娓叙来,并且通过语言描写向读者传递这种气氛使读者如有亲身体验之感,同时也能领略到晏子的风采 。
《晏子使楚》创作背景春秋时期,很多谋士能臣游走于各国之间,凭借自己的口才和智慧,各为其主,谋取霸业 。晏子即是其中的佼佼者 。
公元前547年,齐景公即位 。前548年,由于齐景公在晋国访问时的狂妄态度,引起了晋国高层的不满,于是派出军队对齐实施震慑性攻击,齐景公一开始并不在意,但后来晋国军队几乎兵临城下,使得他不得不服软 。
通过这次教训,齐景公意识到单凭齐国的力量是无法与强晋抗衡的,于是他将目光放到了南方的楚国,决意与楚修好,共抗晋国 。在这种情况下,晏子作为使者访问了楚国 。《晏子使楚》即是记录晏子在这种情况下出使楚国的这一故事 。

推荐阅读