翻译:陕西的刘公 , 是兴化县的县令 。有一个道士来献给他一棵栽在盆里的小树 。县令仔细一看 , 原来是一棵纤细如指的小桔树 , 他不喜欢 , 不想接受 。刘公有个小女儿 , 这时才六七岁 , 正好那天过生日 。道士说:“这盆小树不足以供您赏玩 , 姑且送给女公子祝她福寿吧 。”于是刘公便接受下来 。女儿一见这棵小桔树 , 非常喜爱 。把它放在自己的闺房里 , 早晚护理 , 唯恐它受到损伤 。
刘公任期满了的时候 , 桔树已经有一把多粗 。这一年它第一次结果 。刘公一家收拾行装准备离开 , 认为桔树太重 , 带着累赘 , 商量着不要了 。小女儿抱着桔树撒娇地哭起来 。家里人哄她说:“只是暂时离开 , 过不了多久就会回来 。”小女儿相信了这些话 , 才不哭了;但她又恐怕这棵树被力气大的人扛走了 , 非要看着家里人把树移栽到台阶下 , 这才离去 。女儿回到家乡 , 长大后嫁给了一个姓庄的 。姓庄的在丙戌年考中进士 , 被委任为兴化县令 。他的夫人十分高兴 , 心里琢磨 , 十多年了 , 那棵桔树可能已不存在了 。
到了兴化 , 原来那桔树已经有十围粗了 , 而且果实累累 , 数以千计 。问以前的差役 , 都说:“刘公走了以后 , 这棵树长得很茂盛 , 就是不结果 , 这是它第一次结果 。”夫人更加惊异了 。姓庄的在任三年 , 桔树年年硕果累累 。第四年 , 桔树忽然憔悴不堪 , 不像从前那样茂盛 。夫人说:“夫君在这儿的任期大概不长了 。”到了秋天 , 庄县令果然被解任 。异史氏说:橘树是真的和刘公的女儿有缘吗 , 或者这是巧合 , 她对橘树的悉心照料和看护 , 让橘树也变得通了人的情义了 , 橘树结出丰硕的果实是为了报恩 , 不结果是因为知道要离别 。物尚且如此 , 更何况是人呢?
《橘树》原文
【橘树文言文翻译 橘树原文翻译】陕西刘公 , 为兴化令 。有道士来献盆树 , 视之 , 则小橘 , 细裁如指 , 摈弗受 。刘有幼女 , 时六七岁 , 适值初度 。道士云:“此不足供大人清玩 , 聊祝女公子福寿耳 。”乃受之 。女一见 , 不胜爱悦 。置诸闺闼 , 朝夕护之惟恐伤 。刘任满 , 橘盈把矣 。是年初结实 。简装将行 , 以橘重赘 , 谋弃之 。女抱树娇啼 。家人绐之曰:“暂去 , 且将复来 。”女信之 , 涕始止 。又恐为大力者负之而去 , 立视家人移栽墀下 , 乃行 。女归 , 受庄氏聘 。庄丙戌登进士 , 释褐为兴化令 。夫人大喜 。窃意十余年 , 橘不复存 , 及至 , 则橘已十围 , 实累累以千计 。问之故役 , 皆云:“刘公去后 , 橘甚茂而不实 , 此其初结也 。”更奇之 。庄任三年 , 繁实不懈;第四年 , 憔悴无少华 。夫人曰:“君任此不久矣 。”至秋 , 果解任 。异史氏曰:“橘共有夙缘于女与何遇之巧也 。其实也似感恩 , 其不华也似伤离 。物犹如此 , 而况于人乎” 。
推荐阅读
- 语音翻译成汉字怎么做
- 此与庄生所谓解牛斫轮者何异翻译 此与庄生所谓解牛斫轮者何异意思
- 鼓瑟希铿尔舍瑟而作翻译 鼓瑟希铿尔舍瑟而作意思
- 凿壁偷光文言文的翻译及注释 凿壁偷光文言文的翻译和注释
- 答谢中书书原文及翻译 答谢中书书赏析
- 送兄古诗带拼音送兄古诗翻译
- 泊秦淮的译文 泊秦淮这首古诗的翻译
- 手机自带翻译功能怎么用 手机自带的翻译功能
- 苛政猛于虎翻译 苛政猛于虎也原文和译文
- 秦皇岛外打鱼船一片汪向谁边全诗 秦皇岛外打鱼船一片汪向谁边全诗翻译