黄鹤楼送孟浩然之广陵意思翻译 黄鹤楼送孟浩然之广陵翻译

黄鹤楼送孟浩然之广陵意思翻译:旧友告别了黄鹤楼向东而去 , 在烟花如织的三月漂向扬州 。帆影渐消失于水天相连之处 , 只见滚滚长江水在天边奔流 。《黄鹤楼送孟浩然之广陵》是唐代大诗人李白创作的一首送别诗 。全诗寓离情于写景之中 , 以绚丽斑驳的烟花春色和浩瀚无边的长江为背景 , 极尽渲染之能事 , 绘出了一幅意境开阔、情丝不绝、色彩明快、风流倜傥的诗人送别画 。

黄鹤楼送孟浩然之广陵意思翻译 黄鹤楼送孟浩然之广陵翻译


《黄鹤楼送孟浩然之广陵》原文故人西辞黄鹤楼 , 烟花三月下扬州 。
孤帆远影碧空尽 , 唯见长江天际流 。
《黄鹤楼送孟浩然之广陵》注释1、黄鹤楼:故址在今湖北武汉市武昌蛇山的黄鹄矶上 , 属于长江下游地带 , 传说三国时期的费祎于此登仙乘黄鹤而去 , 故称黄鹤楼 。原楼已毁 , 现存楼为1985年修葺 。孟浩然:李白的朋友 。之:往、到达 。广陵:即扬州 。
2、故人:老朋友 , 这里指孟浩然 。其年龄比李白大 , 在诗坛上享有盛名 。李白对他很敬佩 , 彼此感情深厚 , 因此称之为“故人” 。辞:辞别 。
3、烟花:形容春天薄雾霭霭、柳絮如烟、鲜花掩映的景物 , 指艳丽的春景 。下:顺流向下而行 。
4、碧空尽:消失在碧蓝的天际 。尽:尽头 , 消失了 。碧空:一作“碧山” 。
5、唯见:只看见 。天际流:流向天边 天际:天边 , 天边的尽头 。
《黄鹤楼送孟浩然之广陵》赏析这首送别诗有它特殊的感情色调 。它不同于王勃《送杜少府之任蜀川》那种少年刚肠的离别 , 也不同于王维《渭城曲》那种深情体贴的离别 。这首诗 , 表现的是一种充满诗意的离别 。
其之所以如此 , 是因为这是两位风流潇洒的诗人的离别 , 还因为这次离别跟一个繁华的时代、繁华的季节、繁华的地区相联系 , 在愉快的分手中还带着诗人李白的向往 , 这就使得这次离别有着无比的诗意 。
李白心里对这次离别没有什么忧伤和不愉快 , 相反地认为孟浩然这趟旅行快乐得很 , 他向往扬州地区 , 又向往孟浩然 , 所以一边送别 , 一边心也就跟着飞翔 , 胸中有无穷的诗意随着江水荡漾 。
在一片美景之中送别友人 , 真是别有一番滋味在心头 , 美景令人悦目 , 送别却令人伤怀 , 以景见情 , 含蓄深厚 , 有如弦外之音 , 达到使人神往 , 低徊遐想的艺术效果 。
黄鹤楼送孟浩然之广陵意思翻译 黄鹤楼送孟浩然之广陵翻译


《黄鹤楼送孟浩然之广陵》创作背景《黄鹤楼送孟浩然之广陵》是李白出蜀壮游期间的作品 。李白是一位热爱自然、喜欢交友的诗人 , 他“一生好入名山游” , 在漫游和飘泊中走完了自己的一生 , 足迹遍布中原内外 , 留下了许多歌咏自然美、歌颂友情的作品 。
唐玄宗开元十五年(公元727年) , 李白东游归来 , 至湖北安陆 , 年已二十七岁 。他在安陆住了有十年之久 , 不过很多时候都是以诗酒会友 , 在外游历 , 用他自己的话说就是“酒隐安陆 , 蹉跎十年” 。也就是寓居安陆期间 , 李白结识了长他十二岁的孟浩然 。
孟浩然对李白非常赞赏 , 两人很快成了挚友 。开元十八年(公元730年)三月 , 李白得知孟浩然要去广陵(今江苏扬州) , 便托人带信 , 约孟浩然在江夏(今武汉市武昌区)相会 。几天后 , 孟浩然乘船东下 , 李白亲自送到江边 。送别时写下了这首《黄鹤楼送孟浩然之广陵》 。
【黄鹤楼送孟浩然之广陵意思翻译 黄鹤楼送孟浩然之广陵翻译】李白与孟浩然的交往 , 是在他刚出四川不久 , 正当年轻快意的时候 , 他眼里的世界 , 还几乎像黄金一般美好 。比李白大十多岁的孟浩然 , 这时已经诗名满天下 。他给李白的印象是陶醉在山水之间 , 自由而愉快 。

推荐阅读