王安石江上翻译及赏析 古诗江上王安石译文

大江北面 , 秋天浓重的云幕一半已被秋风撕开;雨后的乌云 , 沉重地、缓慢地在斜阳中移动徘徊 。远处 , 对岸的青山山势曲折缠绕 , 似乎阻住了江水的去路;忽然看到无数面白帆在山林的掩映下 , 正隐隐约约向近处驶来 。这首诗的前两句写天 , 后两句写地 , 作者通过对景色与天气的描写 , 表达了自己萧散恬淡的心绪 。

王安石江上翻译及赏析 古诗江上王安石译文


《江上》
宋·王安石
江北秋阴一半开 , 晚云含雨却低徊 。
青山缭绕疑无路 , 忽见千帆隐映来 。
王安石江上翻译及赏析 古诗江上王安石译文


赏析
诗的第一句写了云和雨 , 给人一种悠远的感受 。诗的第二句将黄昏时的云霞写活了 , 静中有动 , 勾勒出了一幅秋江暮云图 。诗的三、四句从云转到江边的青山 , 写了作者江行时的特殊感受 , 景中有人 , 景中有意 , 耐人寻味 。
【王安石江上翻译及赏析 古诗江上王安石译文】
王安石江上翻译及赏析 古诗江上王安石译文


王安石作品
1、《春夜》
金炉香烬漏声残 , 翦翦轻风阵阵寒 。
春色恼人眠不得 , 月移花影上栏杆 。
2、《北陂杏花》
一陂春水绕花身 , 花影妖娆各占春 。
纵被春风吹作雪 , 绝胜南陌碾成尘 。

    推荐阅读