晋文公使李离为理文言文翻译 晋文公使李离为理全文翻译

【晋文公使李离为理文言文翻译 晋文公使李离为理全文翻译】

晋文公使李离为理文言文翻译 晋文公使李离为理全文翻译


晋文公使李离为理文言文翻译:李离 , 是晋文公的司法官 。他误听案情而错杀了人 , 把自己关押起来并定了死罪 。晋文公说:“官有贵贱之分 , 处罚有轻重之分 。下级官吏有错 , 不是你的过错 。”李离说:“我担任的官职是长官 , 也不让位给下级官吏;享受俸禄多 , 也不和下属平分利益 。现在我错误地听从了下级汇报而错杀了人 , 却把罪附着到下级官吏身上 , 这是没有听说过的 。”他推辞而不接受命令 。
晋文公使李离为理文言文翻译 晋文公使李离为理全文翻译


作品原文:李离者 , 晋文公之理也 。过听杀人 , 自拘当死 。文公曰:“官有贵贱 , 罚有轻重 。下吏有过 , 非子之罪也 。"李离曰:“臣居官为长 , 不与吏让位;受禄为多 , 不与下分利 。今过听杀人 , 傅其罪下吏 , 非所闻也 。"辞不受令 。
晋文公使李离为理文言文翻译 晋文公使李离为理全文翻译


作品名称为《循吏列传》是西汉史学家司马迁创作的一篇文言文 , 收录于《史记》 。记叙了春秋战国时期五位贤良官吏的事迹 。五人中 , 四位国相一位法官 , 都是居高权重的社稷之臣 。
晋文公使李离为理文言文翻译 晋文公使李离为理全文翻译


作者以缅怀与崇敬的心情写出他们的政绩和道德风范 , 意在阐明一个为政治国的根本道理:“奉职循理 , 亦可以为治 , 何必威严哉?”而这 , 也正道出了作者倾心向往的理想的吏治蓝图 。

    推荐阅读