富民出民皆动摇吾谁与守翻译 富民出民皆动摇吾谁与守翻译文言文

“富民出 , 民皆动摇 , 吾谁与守”的翻译是:若富人们都出了城门 , 民心都会动摇 , 谁和我一起守城呢?“富民出 , 民皆动摇 , 吾谁与守”出自文言文《苏轼徒知徐州》 , 原文讲述了苏轼调任徐州期间阻止富人出城 , 坚持与全城百姓一起守城的故事 。

富民出民皆动摇吾谁与守翻译 富民出民皆动摇吾谁与守翻译文言文


富民出民皆动摇的原文
“富民出 , 民皆动摇 , 吾谁与守”出自《苏轼徒知徐州》 , 选自《宋史·苏轼传》 , 原文节选如下:
苏轼徙知徐州 。河决曹村 , 泛于梁山泊 , 溢于南清河 , 汇于城下涨不时泄 , 城将败 , 富民争出避水 。轼曰:“富民出 , 民皆动摇 , 吾谁与守?吾在是 , 水决不能败城 。”驱使复入 。轼诣武卫营 , 呼卒长 , 曰:“河将害城 , 事急矣 , 虽禁军且为我尽力 。”卒长曰:“太守犹不避涂潦 , 吾侪小人 , 当效命 。”率其徒持畚锸以出 , 筑东南长堤 , 首起戏马台 , 尾属于城 。雨日夜不止 , 城不沉者三版 。轼庐于其上 , 过家不入 , 使官吏分堵以守 , 卒全其城 。
富民出民皆动摇吾谁与守翻译 富民出民皆动摇吾谁与守翻译文言文


译文
【富民出民皆动摇吾谁与守翻译 富民出民皆动摇吾谁与守翻译文言文】苏轼调任徐州 。黄河在曹村附近决堤 , 在梁山泊泛滥 , 从南清河溢出 , 汇聚在徐州城下 , 水不断上涨不久就要泄进城里 , 城墙即将被冲毁 , 城里的富人争着逃出城去避难 。苏轼说:“如果富人都出了城 , 民心一定会动摇 , 谁和我一起守城呢?只要有我在这里 , 就不会让决堤的水毁了城墙 。”于是将富民们赶回城中 。苏轼到武卫营 , 把卒长叫出来说:“河水将要冲进城里 , 事情很紧迫了 , 你们虽然是禁军也要暂且为我尽力 。”卒长说:“太守您尚且不逃避洪水 , 我们这些小人物应当为您效力 。”于是率领他的士兵拿着畚锸出营 , 修筑东南方向的长堤 , 堤坝从戏马台起 , 末尾与城墙相连 。雨日夜不停 , 没有受损的城墙只有三版 。苏轼天天住在城上 , 即使经过家门也不入 , 派官吏们分别在城墙各处守卫 , 最终保全了徐州城 。

    推荐阅读