《石壕吏》原文翻译赏析,石壕吏全诗的意思( 三 )


总之,“存者且偷生,死者长已矣!”处境是够使人同情的,她很希望以此博得县吏的同情,高抬贵手 。不料县吏又大发雷霆:“难道你家里再没有别人了?快交出来!”她只得针对这一点诉苦:“室中更无人,惟有乳下孙 。”这两句,也不是一口气说下去的,因为“更无人”与下面的回答发生了明显的矛盾 。合理的解释是:老妇先说了一句:“家里再没人了!”而在这当儿,被儿媳妇抱在怀里躲到什么地方的小孙儿,受了怒吼声的惊吓,哭了起来,掩口也不顶用 。于是县吏抓到了把柄,威逼道:“你竟敢撒谎!不是有个孩子哭吗?”老妇不得已,这才说:“只有个孙子啊!还吃奶呢,小得很!”“吃谁的奶?总有个母亲吧!还不把她交出来!”老妇担心的事情终于发生了!她只得硬着头皮解释:“孙儿是有个母亲,她的丈夫在邺城战死了,因为要喂奶给孩子,没有改嫁 。可怜她衣服破破烂烂,怎么见人呀!还是行行好吧!”(“有孙母未去,出入无完裙”两句,有的版本为“孙母未便出,见吏无完裙”,所以县吏是要她出来的 。)但县吏仍不肯罢手 。老妇生怕守寡的儿媳被抓,饿死孙子,只好挺身而出:“老妪力虽衰,请从吏夜归 。急应河阳役,犹得备晨炊 。”老妇的“致词”,到此结束,表明县吏勉强同意,不再“怒吼”了 。
最后一段虽然只有四句,却照应开头,涉及所有人物,写出了事件的结局和作者的感受 。“夜久语声绝,如闻泣幽咽 。”表明老妇已被抓走,走·时低声哭泣,越走越远,便听不到哭声了 。“夜久”二字,反映了老妇一再哭诉、县吏百般威逼的漫长过程 。“如闻”二字,一方面表现了儿媳妇因丈夫战死、婆婆被“捉”而泣不成声,另一方面也显示出诗人以关切的心情倾耳细听,通夜未能入睡 。“天明登前途,独与老翁别”两句,收尽全篇,于叙事中含无限深情 。前一天傍晚投宿之时,老翁、老妇双双迎接诗人,而时隔一夜,老妇被捉走,儿媳妇泣不成声,只能与逃走归来的老翁作别了 。老翁的心情怎样,诗人作何感想,这些都给读者留下了想象的余地 。
仇兆鳌在《杜少陵集详注》里说:“古者有兄弟始遣一人从军 。今驱尽壮丁,及于老弱 。诗云:三男戍,二男死,孙方乳,媳无裙,翁逾墙,妇夜往 。一家之中,父子、兄弟、祖孙、姑媳惨酷至此,民不聊生极矣!当时唐祚,亦岌岌乎危哉!”就是说,“民为邦本”,把人民整成这个样子,统治者的宝座也就岌岌可危了 。诗人杜甫面对这一切,没有美化现实,却如实地揭露了政治黑暗,发出了“有吏夜捉人”的呼喊,这是值得高度评价的 。
【《石壕吏》原文翻译赏析,石壕吏全诗的意思】在艺术表现上,这首诗最突出的一点则是精炼 。陆时雍称赞道:“其事何长!其言何简!”就是指这一点说的 。全篇句句叙事,无抒情语,亦无议论语;但实际上,作者却巧妙地通过叙事抒了情,发了议论,爱憎十分强烈,倾向性十分鲜明 。寓褒贬于叙事,既节省了很多笔墨,又丝毫没有给读者概念化的感觉 。诗中还运用了藏问于答的表现手法 。“吏呼一何怒!妇啼一何苦!”概括了双方的矛盾之后,便集中写“妇”,不复写“吏”,而“吏”的蛮悍、横暴,却于老妇“致词”的转折和事件的结局中暗示出来 。诗人又十分善于剪裁,叙事中藏有不尽之意 。一开头,只用一句写投宿,立刻转入“有吏夜捉人”的主题 。又如只写了“老翁逾墙走”,未写他何时归来;只写了“如闻泣幽咽”,未写泣者是谁;只写老妇“请从吏夜归”,未写她是否被带走;却用照应开头、结束全篇、既叙事又抒情的“独与老翁别”一句告诉读者:老翁已经归家,老妇已被捉走;那么,那位吞声饮泣、不敢放声痛哭的,就是给孩子喂奶的年轻寡妇了 。正由于诗人笔墨简洁、洗炼,用了较短的篇幅,在惊人的广度与深度上反映了生活中的矛盾与冲突,这是十分难能可贵的 。

推荐阅读