《听邻家吹笙》原文翻译赏析,听邻家吹笙全诗的意思


《听邻家吹笙》原文翻译赏析,听邻家吹笙全诗的意思


凤吹声如隔彩霞 , 不知墙外是谁家 。
重门深锁无寻处 , 疑有碧桃千树花 。
【《听邻家吹笙》原文翻译赏析,听邻家吹笙全诗的意思】
【作者】:郎士元 唐代诗人 。字君胄 。中山(今河北定县)人 。生卒年不详 。天宝十五载(756)登进士第 。安史之乱中 , 避难江南 。宝应元年(762)补渭南尉 , 历任拾遗、补阙、校书等职 , 官至郢州刺史 。郎士元与钱起齐名 , 世称"钱郎" 。...
【译文】:吹笙的声音如隔着彩霞从天而来 , 不知墙外究竟是哪一家 。
重重大门紧锁无处寻觅 , 但心中猜想其中必有千树的桃花 。
【注释】:⑴笙:笙是世界上最早使用自由簧的乐器 。
⑵凤吹声:吹笙的声音 。
⑶重门:重重的大门 。
⑷千树花:千桃树上的花 。
【赏析】:钱钟书《通感》一文 , 列举李贺等唐代诗人作品 , 详细分析了“古代批评家和修辞学家似乎都没有拈出”的一种描写手法 , 这种手法常用于描写音乐的篇章 。郎士元这首小诗就运用这种描写手法 , 即“通感” 。它是把视觉、听觉、嗅觉、味觉、触觉沟通起来的一种修辞手法 。这首《听邻家吹笙》 , 在“通感”的运用上 , 颇具特色 。
这是一首听笙诗 。笙这种乐器由多根簧管组成 , 参差如凤翼;其声清亮 , 宛如凤鸣 , 故有“凤吹”之称 。传说仙人王子乔亦好吹笙作凤凰鸣(见《列仙传》) 。首句“凤吹声如隔彩霞”就似乎由此作想 , 说笙曲似从天降 , 极言其超凡入神 。具象地写出“隔彩霞”三字 , 就比一般地说“此曲只应天上有”(杜甫)、“如听仙乐耳暂明”(白居易)来得高妙 。将听觉感受转化为视觉印象 , 给读者的感觉更生动具体 。同时 , 这里的“彩霞” , 又与白居易《琵琶行》、韩愈《听颖师弹琴》中运用的许多摹状乐声的视觉形象不同 。它不是说声如彩霞 , 而是说声自彩霞之上来;不是摹状乐声 , 而是设想奏乐的环境 , 间接烘托出笙乐的明丽新鲜 。
“不知墙外是谁家” , 对笙乐虽以天上曲相比拟 , 但对其实际来源必然要产生悬想揣问 。诗人当是在自己院内听隔壁“邻家”传来的笙乐 , 所以说“墙外” 。这悬揣语气 , 不仅进一步渲染了笙声的奇妙撩人 , 还见出听者“寻声暗问”的专注情态 , 也间接表现出那音乐的吸引力 。于是 , 诗人动了心 , 由“寻声暗问‘吹’者谁” , 进而起身追随那声音 , 欲窥探个究竟 。然而“重门深锁无寻处” , 一墙之隔竟无法逾越 , 不禁令人于咫尺之地产生“天上人间”的怅惘和更强烈的憧憬 , 由此激发了一个更为绚丽的幻想 。
“疑有碧桃千树花” 。以花为意象描写音乐 , “芙蓉泣露香兰笑”(李贺)是从如泣如笑的乐声着想 , “江城五月落梅花”(李白)是从《梅花落》曲名着想 , 而此诗末句与它们都不同 , 仍是从奏乐的环境着想 。与前“隔彩霞”呼应 , 这里的“碧桃”是天上碧桃 , 是王母桃花 。灼灼其华 , 竟至千树之多 , 是十分繁缛绚丽的景象 。它意味着那奇妙的、非人世间的音乐 , 宜乎如此奇妙的、非人世间的灵境 。它同时又象征着那笙声的明媚、热烈、欢快 。而一个“疑”字 , 写出如幻如真的感觉 , 使意象给人以飘渺的感受而不过于质实 。

推荐阅读