【田登为郡守的文言文翻译 田登为郡守的文言文翻译及原文】1、翻译:田登做了州官 , 他忌讳别人直呼他的名字(由于他名字的“登” , 与“灯”谐音 。他不许身边的人 , 在谈话时 , 说到任何一个与“登”同音的字 。)触犯了他这规矩的人 , 必定(让他)大怒 。官吏、兵卒大多(因此)遭受鞭打 。在这种情况下全州的老百姓 , 只好称“灯”为“火” 。正值上元节放灯的日子 , (官府)允许人们在州的辖区内游览赏玩 。于是官吏就在发布于闹市的文书上写到:“本州按照惯例 , 放火三天 。”
2、原文:
田登作郡 , 自讳其名 , 触者必怒 , 吏卒多被鞭笞 , 于是举州皆谓灯为“火” 。值上元放灯 , 许人入州治游观 , 吏人遂书榜揭于市日:“本州依例放火三日” 。
推荐阅读
- 为什么铡包勉
- 趣步人脸认证失败为什么 趣步怎么实名认证不了
- 抖音怎么看年度报告
- 哪一年开始施行低保
- 为什么目录显示不完全呢 为什么目录显示不完全
- 为什么同位素的化学性质相同而物理性质不同 为啥同位素的化学性质相同而物理性质不同
- 浏览器为什么占用内存那么大 浏览器为什么占那么大内存?
- 哪一位皇帝的书法被称为瘦金体
- 哪一项运动被誉为体育运动之母
- 甘蔗为什么中间有一个洞 甘蔗中间有一个洞原因