君有疾在腠理不治将恐深翻译 扁鹊见蔡恒公原文

“君有疾在腠理,不治将恐深”翻译:您在肌肤纹理间有些小病,不医治恐怕会加重 。
“君有疾在腠理,不治将恐深”出自战国时期思想家韩非所创作的《扁鹊见蔡桓公》,此文讲述了蔡桓公讳疾忌医,最后病入骨髓、体痛致死的寓言故事 。作者在阐释道理、叙写过程中,赞颂了扁鹊之神智而鞭挞了蔡桓公的固执、愚顽,简单的语言传达,无繁复累赘,无咬文嚼字,实为佳作 。

君有疾在腠理不治将恐深翻译 扁鹊见蔡恒公原文


《扁鹊见蔡桓公》原文扁鹊见蔡桓公
韩非
扁鹊见蔡桓公,立有间,扁鹊曰:“君有疾在腠理,不治将恐深 。”桓侯曰:“寡人无疾 。”扁鹊出,桓侯曰:“医之好治不病以为功 。”
居十日,扁鹊复见曰:“君之病在肌肤,不治将益深 。”桓侯不应 。扁鹊出,桓侯又不悦 。
居十日,扁鹊复见曰:“君之病在肠胃,不治将益深 。”桓侯又不应 。扁鹊出,桓侯又不悦 。
居十日,扁鹊望桓侯而还走 。桓侯故使人问之,扁鹊曰:“疾在腠理,汤熨之所及也;在肌肤,针石之所及也;在肠胃,火齐之所及也;在骨髓,司命之所属,无奈何也 。今在骨髓,臣是以无请也 。”
居五日,桓侯体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣,桓侯遂死 。
《扁鹊见蔡桓公》翻译扁鹊进见蔡桓公,在蔡桓公面前站了一会儿,扁鹊说:“您在肌肤纹理间有些小病,不医治恐怕会加重 。”蔡桓公说:“我没有病 。”扁鹊离开后,蔡桓公说:“医生喜欢给没病的人治‘病’,以此来显示自己的本领 。”
过了十天,扁鹊再次进见蔡桓公,说:“您的病在肌肉里,不及时医治将会更加严重 。”蔡桓公不理睬 。扁鹊离开后,蔡桓公又不高兴 。
又过了十天,扁鹊再一次进见蔡桓公,说:“您的病在肠胃里了,不及时治疗将要更加严重 。”蔡桓公又没有理睬 。扁鹊离开后,蔡桓公又不高兴 。
又过了十天,扁鹊远远地看见桓侯,掉头就跑 。蔡桓公于是特意派人问他 。扁鹊说:“小病在皮肤纹理之间,汤熨的力量所能达到的;病在肌肉和皮肤里面,用针灸可以治好;病在肠胃里,用火剂汤可以治好;病在骨髓里,那是司命神管辖的事情了,医生是没有办法医治的 。现在病在骨髓里面,我因此不再请求为他治病了 。”
过了五天,蔡桓公身体疼痛,派人寻找扁鹊,扁鹊已经逃到秦国了 。蔡桓公于是病死了 。
《扁鹊见蔡桓公》注释1、立:站立 。
2、有间(jiàn):一会儿 。
3、疾:古时‘疾’与‘病’的意思有区别 。疾,小病、轻病;病,重病 。
4、腠(còu)理:中医学名词,指人体肌肤之间的空隙和肌肉、皮肤纹理 。
5、恐:恐怕,担心 。
6、寡人:古代君主对自己的谦称 。这个词的用法比“孤”复杂些 。君王自称 。春秋战国时,诸侯王称寡人 。在文中译为“我” 。
7、医之好(hào)治不病以为功:医生喜欢治疗没有发作的疾病来当作自己医术的功效 。好,喜欢 。(另解:医生习惯治疗没有发作的疾病来当作自己医术的功效 。医,医生 。之,用于主谓之间,取消句子独立性,不译 。好,习惯 。治,医治 。不病,没有发作的疾病 。以,以之,用以 。为,作为 。功,功绩,成绩 。)
8、肌肤:肌肉 。
9、将:要 。
10、应:答应,理睬 。
11、居:用于表时间的词语前,表示已经经过的时间 。
12、居十日:待了十天。居:用在表示时间的词语前面,表示经过的时间;停留,经历 。在文中译“过了” 。
13、益:更,更加 。

推荐阅读