寡人之于国也一字一句翻译 寡人之于国也翻译

原文:梁惠王曰:“寡人之于国也 , 尽心焉耳矣 。河内凶 , 则移其民于河东 , 移其粟于河内;河东凶亦然 。察邻国之政 , 无如寡人之用心者 。邻国之民不加少 , 寡人之民不加多 , 何也?”
翻译:梁惠王说:“我对于国家 , 总算尽了心啦 。河内遇到饥荒 , 就把那里的老百姓迁移到河东去 , 把河东的粮食转移到河内;河东遇到饥荒也是这样做 。了解一下邻国的政治 , 没有像我这样用心的 。邻国的百姓不见减少 , 我的百姓不见增多 , 这是为什么呢?”
原文:孟子对曰:“王好战 , 请以战喻 。填然鼓之 , 兵刃既接 , 弃甲曳兵而走 。或百步而后止 , 或五十步而后止 。以五十步笑百步 , 则何如?”
翻译:孟子回答说:“大王喜欢打仗 , 让我用战争做比喻吧 。咚咚地敲响战鼓 , 两军开始交战 , 战败的扔掉盔甲拖着武器逃跑 。有人逃了一百步然后停下来 , 有的人逃了五十步然后停下来 。凭自己只跑了五十步而耻笑别人跑了一百步 , 那怎么样呢?”
原文:曰:“不可 , 直不百步耳 , 是亦走也 。”曰:“王如知此 , 则无望民之多于邻国也 。”
翻译:梁惠王说:“不行 。只不过没有跑上一百步罢了 , 那也是逃跑啊 。”孟子说:“大王如果懂得这个道理 , 就不要指望自己的百姓比邻国多了 。
原文:“不违农时 , 谷不可胜食也;数罟不入洿池 , 鱼鳖不可胜食也;斧斤以时入山林 , 材木不可胜用也 。谷与鱼鳖不可胜食 , 材木不可胜用 , 是使民养生丧死无憾也 。养生丧死无憾 , 王道之始也 。
翻译:“不耽误农业生产的季节 , 粮食就会吃不完 。密网不下到池塘里 , 鱼鳖之类的水产就会吃不完 。按一定的季节入山伐木 , 木材就会用不完 。粮食和水产吃不完 , 木材用不完 , 这就使百姓对生养死葬没有什么不满了 。百姓对生养死葬没有什么不满 , 这是王道的开端 。”
【寡人之于国也一字一句翻译 寡人之于国也翻译】原文:“五亩之宅 , 树之以桑 , 五十者可以衣帛矣 。鸡豚狗彘之畜 , 无失其时 , 七十者可以食肉矣 。百亩之田 , 勿夺其时 , 数口之家 , 可以无饥矣;谨庠序之教 , 申之以孝悌之义 , 颁白者不负戴于道路矣 。七十者衣帛食肉 , 黎民不饥不寒 , 然而不王者 , 未之有也 。”
翻译:“五亩大的住宅场地 , 种上桑树 , 五十岁的人就可以穿丝织品了 。鸡、猪、狗的畜养 , 不要耽误它们的繁殖时机 , 七十岁的人就可以吃肉食了 。百亩大的田地 , 不要耽误它的耕作时节 , 数口之家就可以不受饥饿了 。认真地兴办学校教育 , 把尊敬父母、敬爱兄长的道理反复讲给百姓听 , 须发花白的老人就不会背负或头顶重物在路上行走了 。七十岁的人能够穿上丝织品、吃上肉食 , 百姓没有挨饿受冻的 , 做到了这些而不能统一天下称王的还从未有过 。”
原文:“狗彘食人食而不知检 , 涂有饿莩而不知发 , 人死 , 则曰:‘非我也 , 岁也 。’是何异于刺人而杀之 , 曰‘非我也 , 兵也’?王无罪岁 , 斯天下之民至焉 。”
翻译:“猪狗吃人所吃的食物 , 不知道制止;道路上有饿死的人 , 不知道开仓赈济 。百姓死了 , 就说:‘这不是我的过错 , 是因为年岁不好 。’这种说法与拿刀把人杀死后 , 说‘杀死人的不是我 , 是兵器’有什么不同?大王不要归罪于年成 , 那么天下的百姓都会来归顺了 。”

寡人之于国也一字一句翻译 寡人之于国也翻译


《寡人之于国也》注释1、梁惠王: 战国时期魏国的国君 , 姓魏 , 名罃 。魏国都城在大梁 , 今河南省开封市西北 , 所以魏惠王又称梁惠王 。

推荐阅读