人生小幼文言文翻译 人生小幼文言文翻译启示

翻译:人生在幼小的时期,精神专一,长成以后,思虑分散,这就该早早教育,不要失掉机会 。我七岁时候,诵读《灵光殿赋》,直到今天,十年温习一次,还不忘记 。二十岁以后,所诵读的经书,一个月搁置,就生疏了,但人会有困顿不得志而壮年失学,还该晚学,不可以自己放弃 。孔子就说过:“五十岁来学《易》经可以没有大过失了 。”

人生小幼文言文翻译 人生小幼文言文翻译启示

【人生小幼文言文翻译 人生小幼文言文翻译启示】曹操、袁遗老而更专心致志;这都是从小学习到老年仍不厌倦 。曾参十七岁才学,而名闻天下;荀卿五十岁才来游学,还成为儒家大师;公孙弘四十多岁才读《春秋》,凭此就做上丞相;朱云也到四十岁才学《易》经、《论语》,皇甫谧二十岁才学《孝经》、《论语》,都终於成为儒学大师;这都是早年迷糊而晚年醒悟 。世上人到二、三十婚冠之年没有学,就自以为太晚了,因循保守而失学,也太愚蠢了 。幼年学的像太阳刚升起的光芒;老年学的,像夜里走路拿著蜡烛,总比闭上眼睛什么也看不见要好 。
人生小幼文言文翻译 人生小幼文言文翻译启示

原文
人生小幼,精神专利,长成已后,思虑散逸,固须早教,勿失机也 。吾七岁时,诵《灵光殿赋》,至於今日,十年一理,犹不遗忘 。二十以外,所诵经书,一月废置,便至荒芜矣 。然人有坎禀,失于盛年,犹当晚学,不可自弃 。孔子曰:“五十以学《易》,可以无大过矣 。”魏武、袁遗,老而弥笃;此皆少学而至老不倦也 。曾子十七乃学,名闻天下;荀卿五十始来游学,犹为硕儒;公孙弘四十余方读《春秋》,以此遂登丞相;朱云亦四十始学《易》、《论语》,皇甫谧二十始受《孝经》、《论语》,皆终成大儒:此并早迷而晚寤也 。世人婚冠未学,便称迟暮,因循面墙,亦为愚耳 。幼而学者,如日出之光;老而学者,如秉烛夜行,犹贤乎瞑目而无见者也 。(节选自《颜氏家训?勉学》)
人生小幼文言文翻译 人生小幼文言文翻译启示

《颜氏家训》简介
《颜氏家训》是南北朝时期颜之推创作的家训 。
该书成书于隋文帝灭陈国以后,隋炀帝即位之前(约公元6世纪末) 。是颜之推记述个人经历、思想、学识以告诫子孙的著作 。共有七卷,二十篇 。分别是序致第一、教子第二、兄弟第三、后娶第四、治家第五、风操第六、慕贤第七、勉学第八、文章第九、名实第十、涉务第十一、省事第十二、止足第十三、诫兵第十四、养心第十五、归心第十六、书证第十七、音辞第十八、杂艺第十九、终制第二十 。

    推荐阅读