过零丁洋古诗原文翻译 过零丁洋古诗原文和翻译

《过零丁洋》原文过零丁洋
辛苦遭逢起一经 , 干戈寥落四周星 。
山河破碎风飘絮 , 身世浮沉雨打萍 。
惶恐滩头说惶恐 , 零丁洋里叹零丁 。
人生自古谁无死?留取丹心照汗青 。
《过零丁洋》翻译
屡经磨难 , 只因遭逢国有危难 , 臣子尽忠之时;义不容辞 , 遂置身于枪林箭雨之中 。
时运不济 , 山河破碎若风卷柳絮;境遇艰难 , 身世国运似雨打浮萍 。
当年领兵曾经由惶恐滩 , 自勉国士不可有愧;如今北上路过零丁洋 , 遗憾孤臣不能再战 。
【过零丁洋古诗原文翻译 过零丁洋古诗原文和翻译】人生自古谁无死?大丈夫自当取义成仁 , 问心无愧!

过零丁洋古诗原文翻译 过零丁洋古诗原文和翻译


《过零丁洋》注释1、零丁洋:即”伶仃洋“ , 在今广东省珠江口外 。祥兴元年(1278)底 , 文天祥率军在广东五坡岭与元军激战 , 兵败被俘 , 囚禁船上曾经过零丁洋 。
2、遭逢:遭遇 。
3、一经:因为精通一种经书 , 通过科举考试而被朝廷选拔入仕做官 。文天祥二十岁考中状元 。一经 , 古代科举考试 , 考生要选考一种经书 。
4、干戈:两种兵器 , 这里代指战争 。
5、寥落:荒凉冷落 。一作“落落” 。
6、四周星:四周年 。文天祥从德祐元年(1275)正月起兵抗元至被俘恰是四年 。
7、风飘絮:一作“风抛絮” 。絮 , 柳絮 。
8、萍:浮萍 。
9、惶恐滩:在今江西万安赣江中 , 水流湍急 , 极为险恶 。景炎二年(1277) , 文天祥在江西被元军打败 , 所率军队死伤惨重 , 妻子儿女也被元军俘虏 。他经惶恐滩撤到福建 。惶恐 , 一作“皇恐” 。
10、零丁:孤苦无依的样子 。
11、丹心:红心 , 比喻忠心 。
12、汗青:古代在竹简上写字 , 先以火炙烤竹片 , 以防虫蛀 , 因竹片水分蒸发如汗 , 故称书简为汗青 。这里特指史册 。
《过零丁洋》赏析此诗前二句 , 作者回顾平生遭际;中间四句紧承“干戈寥落” , 明确表达了作者对当前局势的认识;末二句是作者对自身命运的一种毫不犹豫的选择 。全诗表现了慷慨激昂的爱国热情和视死如归的高风亮节 , 以及舍生取义的人生观 , 是中华民族传统美德的崇高表现 。
过零丁洋古诗原文翻译 过零丁洋古诗原文和翻译


《过零丁洋》创作背景这首诗见于文天祥《文山先生全集》 , 当作于宋末帝祥兴二年(1279) 。祥兴元年(1278) , 文天祥在广东海丰北五坡岭兵败被俘 , 押到船上 。次年过零丁洋时作此诗 。随后又被押解至崖山 , 张弘范逼迫他写信招降固守崖山的张世杰、陆秀夫等人 , 文天祥不从 , 出示此诗以明志 。
《过零丁洋》作者介绍文天祥(1236—1283) , 字宋瑞 , 一字履善 , 号文山 , 吉州庐陵(今江西吉安)人 。宝祐四年(1256)进士第一 。历知瑞、赣等州 。德祐元年(1275) , 元兵东下 , 他在赣州组义军 , 入卫临安(今浙江杭州) 。次年任右丞相 , 出使元军议和 , 被扣留 。后脱逃到温州 。
端宗景炎二年(1277)进兵江西 , 收复州县多处 。不久败退广东 。次年在五坡岭(在今广东海丰北)被俘 。拒绝元将诱降 , 于次年送至大都(今北京) , 囚禁三年 , 屡经威逼利诱 , 誓死不屈 。编《指南录》 , 作《正气歌》 , 大义凛然 , 终在柴市被害 。有《文山先生全集》 。

    推荐阅读