【今晚月色真美是什么意思 今晚月色真美什么意思】今晚月色真美是日本著名作家夏目漱石翻译的英文“i love you”,夏目漱石在学校当英文老师时,让学生翻译一篇英语短文,文中男女主角在月下散步时男主角情不自禁说出的"I love you" 。
学生直译成“我爱你”,但夏目漱石认为,东方人婉转含蓄,是不会这样直接翻译的 。学生问那应该怎么说,夏目漱石沉吟片刻,告诉学生,说“今晚的月色真美”就能够代替i love you了 。并且今晚月色真美也有“和你一起看的月亮最美”的隐意 。
有学者对这句话进行了考证,最后认为这句翻译是小田岛雄志的书中所写,这句话也可能是谣传或者为作者杜撰 。
推荐阅读
- 朱自清荷塘月色在清华哪里 朱自清的荷塘月色是在清华哪里
- 宋仲基合照如何生成?和宋仲基合照生成方法分享
- 今晚的月色真美下一句 今晚的月色真美的下一句是什么
- 荷塘月色的作者是 《荷塘月色》作者简介
- 毛孩荷塘月色酒店的那个剧叫什么
- 天下月色只有三分啥意思
- 荷塘月色主要内容 荷塘月色的主要内容
- 今晚赵先生买单是什么梗
- 今晚天空月圆如镜繁星满天多美的夜景啊修改病句 今晚天空月圆如镜繁星满天多美的夜景啊修改病句是什么
- 今晚月色真美什么意思