钟响磬鸣文言文原文及翻译钟响磬鸣文言文原文及翻译是什么


钟响磬鸣文言文原文及翻译钟响磬鸣文言文原文及翻译是什么


《钟响磬鸣》原文:洛阳有僧,房中有罄,日夜辄自鸣 。僧以为怪,惧而成疾 。求术士百方禁之,终不能已 。绍夔与僧善,适来问疾,僧俱以告,俄,击斋钟,罄复作声 。绍夔笑曰:“明日可设盛馔,当为除之 。”僧虽不信绍夔言,然冀其有效,乃具馔以待之 。夔食讫,出怀中锉,锉罄数处,其响遂绝 。僧苦问其所以,绍夔云:“此罄与钟律合,击彼此应 。”僧大喜,其疾亦愈 。
钟响磬鸣文言文原文及翻译钟响磬鸣文言文原文及翻译是什么


译文:
洛阳有个和尚,他的屋里有个罄钟,每天时常自动的发出声音 。和尚认为这件事是奇怪的,老和尚吓得生病了 。寻求有法术的人使用各种方法来禁止磬鸣响,最终也不能使(它)停止 。曹绍夔与和尚很友好,来看望他的病况,老和尚就把事情全告诉了他 。正好那个时候前殿的斋钟响了,磬也跟着自鸣 。曹绍夔笑着对和尚说:“明天安排饭食,当作我帮你的回报 。” 和尚虽然不相信他,但仍希望他的方法有效,便准备了丰盛的饭菜 。
钟响磬鸣文言文原文及翻译钟响磬鸣文言文原文及翻译是什么


【钟响磬鸣文言文原文及翻译钟响磬鸣文言文原文及翻译是什么】曹公吃完之后,从袖中抽出一把锉刀,在罄钟上几个地方锉了几下,罄钟的声音就不再响了 。和尚追问这样的原因,曹绍夔说:“这个罄钟和前殿斋钟振动的频率相同,敲击斋钟这个罄钟就相应响了起来 。”和尚很高兴,他的病也好了 。

    推荐阅读