宋史王安石传原文及翻译解析 王安石传原文及其翻译

《宋史·王安石传》原文
王安石字介甫,抚州临川人 。父益,都官员外郎 。安石少好读书,一过目终身不忘 。其属文动笔如飞,初若不经意,既成,见者皆服其精妙 。
安石议论高奇,能以辩博济其说,果于自用,慨然有矫世变俗之志 。于是上万言书,以为:“今天下之财力日以困穷,风俗日以衰坏,患在不知法度,不法先王之政故也 。法先王之政者,法其意而已 。法其意,则吾所改易更革,不至乎倾骇天下之耳目,嚣天下之口,而固已合先王之政矣 。因天下之力以生天下之财,收天下之财以供天下之费,自古治世,未尝以财不足为公患也,患在治财无其道尔 。在位之人才既不足而闾巷草野之间亦少可用之才社稷之托封缰之守陛下其能久以天幸为常而无一旦之忧乎?愿监苟者因循之弊,明诏大臣,为之以渐,期合于当世之变 。臣之所称,流俗之所不讲,而议者以为迂阔而熟烂也 。”后安石当国,其所注措,大抵皆祖此书 。

宋史王安石传原文及翻译解析 王安石传原文及其翻译


俄直集贤院 。先是,馆阁之命屡下,安石屡辞;士大夫谓其无意于世,恨不识其面,朝廷每欲畀以美官,惟患其不就也 。以母忧去,终英宗世,召不起 。
二年二月,拜参知政事 。上谓曰:“人皆不能知卿,以为卿但知经术,不晓世务 。”安石对曰:“经术正所以经世务,但后世所谓儒者,大抵皆庸人,故世俗皆以为经术不可施于世务尔 。”上问:“然则卿所施设以何先?”安石曰:“变风俗,立法,最方今之所急之 。”上以为然 。于是设制置三司条例司,命与知枢密院事陈升之同领之 。安石令其党吕惠卿任其事 。而农田水利、青苗、均输、保甲、免役、市易、保马、方田诸役相继并兴,号为新法,遣提举官四十余辈,颁行分下 。
安石性强忮,遇事无可否,自信所见,执意不回 。至议变法,而在廷交执不可,安石傅经义,出己意,辩论辄数百言,众不能诎 。甚者谓“天变不足畏,祖宗不足法,人言不足恤” 。罢黜中外老成人几尽,多用门下儇慧少年 。久之,以旱引去,洎复相,岁余罢 。终神宗世不复召,凡八年 。
宋史王安石传原文及翻译解析 王安石传原文及其翻译


【宋史王安石传原文及翻译解析 王安石传原文及其翻译】《宋史·王安石传》翻译
王安石字介甫,抚州临川人 。父亲王益,任都官员外郎 。王安石小时候喜欢读书,而且一次过目就终身不忘 。他写文章时下笔如飞,初看似不经意,完成后,看过的人无不叹服他的文章精妙 。
王安石议论高深新奇,善于雄辩和旁征博引,自圆其说,敢于坚持按自己的意见办事,慷慨激昂立下了矫正世事、改变传统陋习的志向 。于是向宋仁宗上万言书,认为:“当今天下的财力一天比一天困乏,风俗一天比一天败坏,毛病在于不知法度,不效法先王的政令 。效法先王的政令,在于效法先王政令的精神 。只要效法先王政令精神,那么我们推行的改革,就不至于惊扰天下的人的视听,也不至于使天下舆论哗然,并且本来就符合先王的政令了 。依靠天下的人力物力来创造天下的财富,征收天下的财富来供天下人消费,自古以来的太平盛世,不曾因为财富不足而造成国家的祸患,祸患是由于治理天下财政不得其法 。居官任职的人的才能已经不足,而平民百姓之中又缺少可用的人才,国家的托付,疆域的保护,陛下难道能够长久地依靠上天赐予的幸运,而不考虑万一出现祸患该怎么办吗?希望陛下能够明察朝政中苟且因循的弊端,明文诏令大臣,逐渐采取措施,革除这些弊端以适应当前的世事变化 。我的这些议论,是那些沉溺在颓靡习俗中的人不会说的,而且那些议论的人还会认为是这迂腐而不切实际的老生常谈 。”后来王安石掌管国家,他所安排的,大体上都是以这份万言书为依据的 。

推荐阅读