君子疾夫舍曰欲之而必为之辞翻译 君子疾夫舍曰欲之而必为之辞意思

君子疾夫舍曰欲之而必为之辞翻译:君子厌恶那种不说自己想去做却偏要编造借口来搪塞态度的人 。该句出自《季氏将伐颛臾》 , 《季氏将伐颛臾》是选自《论语》中的一篇散文 , 文中记述了孔子和冉有的一场对话 , 集中讨论鲁国贵族季氏企图发动战争 , 攻打小国颛臾的问题 , 明确表达孔子反对武力征伐 , 主张“仁者爱人”的思想 。全文虽由对话构成 , 但语言流畅 , 富于变化 , 有浓厚的论辩色彩 。

君子疾夫舍曰欲之而必为之辞翻译 君子疾夫舍曰欲之而必为之辞意思


《季氏将伐颛臾》原文季氏将伐颛臾
季氏将伐颛臾 。冉有、季路见于孔子曰:“季氏将有事于颛臾 。”
孔子曰:“求!无乃尔是过与?夫颛臾 , 昔者先王以为东蒙主 , 且在邦域之中矣 , 是社稷之臣也 。何以伐为?”
冉有曰:“夫子欲之 , 吾二臣者皆不欲也 。”
孔子曰:“求!周任有言曰:‘陈力就列 , 不能者止 。’危而不持 , 颠而不扶 , 则将焉用彼相矣?且尔言过矣 。虎兕出于柙 , 龟玉毁于椟中 , 是谁之过与?”
冉有曰:“今夫颛臾 , 固而近于费 。今不取 , 后世必为子孙忧 。”
孔子曰:“求!君子疾夫舍曰欲之而必为之辞 。丘也闻有国有家者 , 不患寡而患不均 , 不患贫而患不安 。盖均无贫 , 和无寡 , 安无倾 。
夫如是 , 故远人不服 , 则修文德以来之 。既来之 , 则安之 。今由与求也 , 相夫子 , 远人不服、而不能来也;邦分崩离析、而不能守也:而谋动干戈于邦内 。吾恐季孙之忧 , 不在颛臾 , 而在萧墙之内也 。”
《季氏将伐颛臾》翻译季孙氏将要讨伐颛臾 。冉有、季路拜见孔子说:“季孙氏准备对颛臾采取军事行动 。”
孔子说:“冉有!我恐怕该责备你了 。那颛臾 , 从前先王把他当作主管东蒙山祭祀的人 , 而且它地处鲁国境内 。这是鲁国的臣属 , 为什么要讨伐它呢?”
冉有说:“季孙要这么干 , 我们两个做臣下的都不愿意 。”
孔子说:“冉有!周任有句话说:‘能施展才能就担任那职位 , 不能这样做则不担任那职务 。’盲人遇到危险却不去护持 , 将要跌倒却不去搀扶 , 那何必要用那个做相的人呢?况且你的话错了 , 老虎和犀牛从笼子里跑出 , 龟甲和玉器在匣子里被毁坏 , 这是谁的过错呢?”
冉有说:“如今颛臾城墙坚固而且靠近费城 , 现在不夺取 , 后世一定会成为子孙们的忧虑 。”
孔子说:冉有!君子厌恶那种不说自己想去做却偏要编造借口来搪塞态度的人 。我听说士大夫都有自己的封地 , 他们不怕财富不多而怕分配不均匀 , 不怕民众不多而怕不安定 。财物分配公平合理 , 就没有贫穷;上下和睦 , 就不必担心人少;社会安定 , 国家就没有倾覆的危险 。
依照这个道理 , 原来的远方的人不归服 , 就发扬文治教化来使他归服;使他来了之后 , 就要使他安定下来 。如今由与求两人辅佐季孙 , 远方的人不归服 , 却不能使他们来;国家四分五裂而不能保持它的稳定统一;反而在境内策划兴起干戈 。我恐怕季孙氏的忧虑 , 不在颛臾 , 而是在鲁国内部 。
《季氏将伐颛臾》注释1、季氏:又称季孙氏 , 鲁国贵族季友之后 , 这里指季康子 , 春秋鲁国大夫 , 名肥 , 把持朝政 。颛臾(zhuān yú),鲁国一个附属小国 , 其位置在今山东费县西北附近 , 传说颛臾的国君是伏羲的后代 , 姓风 。季氏也称季孙氏 , 是春秋时期鲁国最有权势的贵族 , 这一族是鲁桓公的儿子季友的后裔 。旧说季氏贪颛臾土地而攻之 。依文意乃季氏与鲁君矛盾极深 , 历代鲁君欲除季氏 , 季氏恐颛臾再为患 , 这就助了鲁君 , 故欲攻之 。

推荐阅读