9次拒绝诺贝尔奖的人 中国谁拒绝了诺贝尔文学奖

1925年底 , 在法国留学的敬隐渔把鲁迅的《阿Q正传》翻译成了法文 , 并把译文寄给了法国大文豪罗曼·罗兰 。第二年1月12日 , 罗曼·罗兰写信给《欧罗巴》月刊的编辑雷洪·巴查尔什特 , 亲自推
1925年底 , 在法国留学的敬隐渔把鲁迅的《阿Q正传》翻译成了法文 , 并把译文寄给了法国大文豪罗曼·罗兰 。第二年1月12日 , 罗曼·罗兰写信给《欧罗巴》月刊的编辑雷洪·巴查尔什特 , 亲自推荐《阿Q正传》法语版出版 。
在罗曼·罗兰死后的手稿中 , 人们发现了他对《阿Q正传》做出的高度评价: 这篇故事的现实主义乍一看好似平淡无奇 。可是 ,  接着你就发现其中含有辛辣的幽默 。读完之后 , 你会很惊异地察觉 , 这个可悲可笑的家伙再也离不开你 , 你已经对他依依不舍 。
事实上 , 罗曼·罗兰在看到《阿Q正传》之后就亲笔写了一封信 , 让敬隐渔转交给鲁迅 。敬隐渔是创作社成员 , 便将信寄回了国内的创造社成员手中 。但不知因为什么缘故 , 鲁迅并未收到罗曼·罗兰的亲笔信 。
直到几个月之后 , 鲁迅才从敬隐渔口中得知罗曼·罗兰的评价:《阿Q正传》是高超的艺术作品 , 其证据是在读第二次比第一次更觉得好 。
无论对于鲁迅本人 , 还是对于当时的中国现代文坛来说 , 能够受到罗曼·罗兰的高度评价 , 都是一件振奋人心的事情 。毕竟 , 从新文化运动到1926年不过10多年的时间 , 鲁迅作为中国现代文学的代表人物 , 能让外国的大文豪称赞有加 , 着实是成就非凡 。
《阿Q正传》深受罗曼·罗兰赞赏 , 这可以认为是中国现代文学受到世界文坛认可的一大标志 。此后 , 越来越多的外国作家开始关注中国现代文学 。1927年发生的一件事 , 更是中国现代文学跻身世界文坛前列的重要契机 。
1927年9月中旬 , 魏建功在北京中山公园举行订婚宴 , 北大的刘半农、钱玄同等人都前往祝贺 。席间 , 刘半农把台静农叫了出去 , 说在北大任教的瑞典专家斯文·赫定想为中国作家争取一个诺贝尔文学奖名额 。
当时 , 很多人积极为梁启超活动 , 但刘半农觉得鲁迅才是理想的候选人 。可刘半农快人快马 , 口无遮拦 , 怕碰鲁迅的钉子 , 便请台静农出面函商 。如果鲁迅同意的话 , 刘半农这边就立即着手进行参加评选的准备——比如将参评的作品翻译成英文 , 准备推荐材料 。
斯文·赫定师从德国地理学家和中国学专家李希霍芬 , 一生从事探险 , 在瑞典国王经诺贝尔的资助下在新疆进行了考察探险 , 于1900年发现了楼兰古城 。1902年 , 斯文·赫定被推举为瑞典最后一个无冕贵族 。因为他是两个科学学院的成员 , 因此他在诺贝尔奖的科学和文学两项评选中具有发言权 。
鲁迅能得到斯文·赫定的推荐 , 毕竟会受到瑞典文学院诺贝尔文学奖评审委员会的重视 。不说最后能不能得奖 , 或者有多大几率得奖 , 但确实是一次非常重要的机会 。按理来说 , 鲁迅得知消息后应该会非常激动 。毕竟 , 这将会是中国作家第一次提名诺贝尔文学奖 。但是 , 鲁迅却非常冷静 , 并且很快给台静农写了一封拒绝信 。

推荐阅读