枫桥夜泊古诗带拼音版 枫桥夜泊古诗表达的情感( 二 )


姑苏城外寒山寺 , 夜半钟声到客船 。
张继不知道 , 他将凭这首诗 , 在唐诗史上永远留名 。
如今 , 《枫桥夜泊》被列入小学课本 , 成为学生必背篇目 。

枫桥夜泊古诗带拼音版 枫桥夜泊古诗表达的情感


傅抱石《枫桥夜泊》
2
日本人也爱《枫桥夜泊》
月落乌啼霜满天 , 江枫渔火对愁眠 。
姑苏城外寒山寺 , 夜半钟声到客船 。
短短的一首七绝 , 28个字 , 却让后人痴绝不已 。
欧阳修评论过它 , 甚至还引起了一番争论 。
唐武宗李炎爱极了这首诗 , 刻了块《枫桥夜泊》的诗碑 , 带到了陵墓里 。
明代、清代刻石碑的人数不胜数 。
仿写的人就更多了 , 可没有一首比得上张继的这一首 。
更令人惊讶的 , 我们的邻居日本 , 也痴迷上了《枫桥夜泊》 。
清朝学者俞樾说:“吴中寺院 , 不下千百区 , 而寒山寺以懿孙一诗 , 其名独脍炙于中国 , 抑且传诵于东瀛 。余寓吴久 , 凡日本文墨之士 , 咸造庐来见 , 见则往往言及寒山寺;且言其国三尺之童 , 无不能诵是诗者 。”
俞樾在吴中时 , 经常有日本文士来拜访他 。日本人一聊天 , 必谈寒山寺 , 他们说:在日本 , 三尺儿童都会背《枫桥夜泊》 。
据说 , 日本把这首诗列为汉文课本的第一首 。
他们都说明了一个事实:在日本 , 《枫桥夜泊》传诵很广 , 小孩子都会背 。
连带着 , “枫桥”和“寒山寺”也成为日本人向往的“盛地” 。
很多日本人千里迢迢来到苏州寒山寺 , 只为感受千年前的古韵遗风 。
日本小说家芥川龙之介在《中国游记》中说:寒山寺是日本人最为熟悉的庙宇 , 无论何人 , 只要游历江南 , 必定要造访寒山寺 。连不知道《唐诗选》为何物的人也都对张继的诗耳熟能详 。
苏州毕竟太远 , 20世纪初 , 日本人在东京都青梅市郊 , 有样学样的造了“枫桥”和“寒山寺” 。
寺里也有一块碑 , 上面也刻着张继的《枫桥夜泊》 。
2006年 , 日本前副首相曾说:苏州和苏州寒山寺是我最向往的地方 。
可知日本人对《枫桥夜泊》爱到什么程度 。
枫桥夜泊古诗带拼音版 枫桥夜泊古诗表达的情感


3.
为什么日本人独独钟情《枫桥夜泊》?
唐诗浩瀚 , 好诗名作不少 , 为什么日本人却独独钟情《枫桥夜泊》呢?
也许 , 和《枫桥夜泊》的内核有关 。
明代学者桂天祥对《枫桥夜泊》有一个精准的评价:诗佳 , 效之恐伤气 。
这是一首好诗 , 如果模仿他 , 会情绪低落 。
流落到江南的张继 , 处在一个完全不熟的异乡 , 眼前所见之景 , 江枫、寒霜、月落 , 孤船 , 耳中所听 , 寒鸦、钟声 , 巨大的孤独和悲伤袭来 , 方有了这首诗 。
恰是这种悲伤 , 对上了日本人的审美胃口 。
日本是岛国 , 土地狭小 , 资源缺乏 , 地震、海啸说来就来 , 造就了日本人天生的阴影与焦虑 。
2006年 , 日本拍摄了一部电影——《日本沉没》 , 因为地壳变化 , 380天后日本将沉入大海 。

推荐阅读