争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭 。出自宋代李清照的《如梦令·常记溪亭日暮》
常记溪亭日暮,沉醉不知归路 。兴尽晚回舟,误入藕花深处 。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭 。译文时常记起溪边亭中游玩至日色已暮,沉迷在优美的景色中忘记了回家的路 。
尽了酒宴兴致才乘舟返回,不小心进入藕花深处 。
奋力把船划出去呀!奋力把船划出去!划船声惊起了一群鸥鹭 。
译文二
经常记起在溪边的亭子游玩直到太阳落山的时候,被美景陶醉而流连忘返 。
游兴满足了,天黑往回划船,不小心划进了荷花池深处 。
划呀,划呀,惊动满滩的水鸟,都飞起来了 。
译文三
曾记得一次溪亭饮酒到日暮,喝得大醉回家找不着了道路 。
兴尽之后很晚才往回划船,却不小心进入了荷花深处 。
怎么渡,怎么渡?(最终)惊起水边满滩鸥鹭 。
注释【争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭的意思,出自哪首古诗?】常记:时常记起 。“难忘”的意思 。
溪亭:临水的亭台 。
日暮:黄昏时候 。
沉醉:比喻沉浸在某事物或某境界中 。
兴尽:尽了兴致 。
晚:比合适的时间靠后,这里意思是天黑路暗了 。
回舟:乘船而回 。
误入:不小心进入 。
藕花:荷花 。
争渡:奋力把船划出去 。
惊:惊动 。
起:飞起来 。
一滩:一群 。
鸥鹭:这里泛指水鸟 。