无题李商隐译文 无题李商隐赏析

译文:见面的机会真是难得,分别时更是难舍难分 , 况且又兼东风将收的暮春天气,百花残谢,更加使人伤感 。春蚕结茧到死时丝才吐完,蜡烛要燃尽成灰时像泪一样的蜡油才能滴干 。女子早晨妆扮照镜,只担忧丰盛如云的鬓发改变颜色,青春的容颜消失 。男子晚上长吟不寐,必然感到冷月侵人 。对方的住处就在不远的蓬莱山,却无路可通,可望而不可及 。希望有青鸟一样的使者殷勤地为我去探看情人 。

无题李商隐译文 无题李商隐赏析


原文及翻译
无题
李商隐
相见时难别亦难,东风无力百花残 。
春蚕到死丝方?。?蜡炬成灰泪始干 。
晓镜但愁云鬓改 , 夜吟应觉月光寒 。
蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看 。
译文:见面的机会真是难得,分别时更是难舍难分,况且又兼东风将收的暮春天气,百花残谢,更加使人伤感 。春蚕结茧到死时丝才吐完 , 蜡烛要燃尽成灰时像泪一样的蜡油才能滴干 。女子早晨妆扮照镜,只担忧丰盛如云的鬓发改变颜色,青春的容颜消失 。男子晚上长吟不寐,必然感到冷月侵人 。对方的住处就在不远的蓬莱山,却无路可通,可望而不可及 。希望有青鸟一样的使者殷勤地为我去探看情人 。
【无题李商隐译文 无题李商隐赏析】
无题李商隐译文 无题李商隐赏析


赏析
《无题》是李商隐创作的一首以男女离别为题材的爱情诗,这首诗,从头至尾都融铸着痛苦、失望而又缠绵、执着的感情,诗中每一联都是这种感情状态的反映,但是各联的具体意境又彼此有别 , 诗中融入了诗人切身的人生感受 。
全诗以句中的“别”字为通篇文眼,描写了一对情人离别的痛苦和别后的思念,抒发了无比真挚的相思离别之情 , 但其中也流露出诗人政治上失意和精神上的闷苦,具有浓郁的伤感色彩,极写凄怨之深、哀婉之痛,并借神话传说表达了对心中恋人的无比挚爱、深切思念 。

    推荐阅读