惠崇春江晚景的译文是什么 惠崇春江晚景的译文

《惠崇春江晚景》的译文:竹林外长着两三枝刚刚盛开的桃花 , 鸭子在水中嬉戏,最早知道了初春江水的回暖 。蒌蒿长满了河滩,芦笋开始长出短短的新芽,而河豚此时正要逆流而上 , 从大海回游到江河里来了 。

惠崇春江晚景的译文是什么 惠崇春江晚景的译文


《惠崇春江晚景》的全文
竹外桃花三两枝,春江水暖鸭先知 。
蒌蒿满地芦芽短,正是河豚欲上时 。
惠崇春江晚景的译文是什么 惠崇春江晚景的译文


《惠崇春江晚景》的赏析
《惠崇春江晚景》描绘了了早春时节的春江景色,抒发了诗人对早春的喜爱和礼赞之情 。全诗首句点出了一个“早”字,春寒刚过,还不是桃花怒放之时 , 但春天的无限生机和潜力,已经透露出来 。“春江水暖鸭先知”,视觉由远及近 , 即从江岸到江面 。这句诗不仅反映了诗人对自然的入微观察,还凝聚了诗人对生活的哲理思索 。
“蒌蒿满地芦芽短”,这两句诗仍然紧扣“早春”来进行描写 , 呈现出一派春意盎然、欣欣向荣的景象 。诗的最后一句借河豚只在春江水暖时才往上游的特征,进一步突出一个“春”字,给整个画面注入了春天的气息和生命的活力 。
【惠崇春江晚景的译文是什么 惠崇春江晚景的译文】

    推荐阅读