暄风迟日春光闹译文 菩萨蛮谢逸全诗翻译

和暖的风天已经晌午 , 此时春光正好 。葡萄变成水绿色,轻轻摇动就掉 。两岸的草烟低低升起,青山里的杜鹃在啼叫 。刚刚回来的时候愁绪万千,无法入睡 。浅色颜料,映着眉痕格外深 。对月独酌已久,独自喝着酒,面色早已潮红 。

暄风迟日春光闹译文 菩萨蛮谢逸全诗翻译


《菩萨蛮·暄风迟日春光闹》
宋·谢逸
暄风迟日春光闹 。蒲萄水绿摇轻棹 。两岸草烟低 。青山啼子规 。
归来愁未寝 。黛浅眉痕沁 。花影转廊腰 。红添酒面潮 。
暄风迟日春光闹译文 菩萨蛮谢逸全诗翻译


赏析
这是一首春闺怨词 。一开始词人用浓墨重彩,描绘出一幅春日冶游图景 。首句中的暄、迟二字,能给读者以春暖日长的感受 。“两岸草烟低,青山啼子规”二句,是由乐转悲的一个过渡 。芳草萋萋的景色,常回来暗示着情亲者的远游未归 。
【暄风迟日春光闹译文 菩萨蛮谢逸全诗翻译】“归来愁未寝 , 黛浅眉痕沁 。”写春游归来,兴尽怨生 。只“未寝”二字,便写出女主人公愁极失眠 , 同时完成了时间由昼入夜的转换,一石二鸟 。最后两句由花影而见月,由醉颜而示闷 , 将主人公复杂的心绪表现了出来 。

    推荐阅读