孟子少时诵文言文翻译 孟子少时诵翻译

孟子小时候,在他背诵的时候,他的母亲正在织布 。孟子突然停止 , 又继续背诵下去 。孟子的母亲知道他因为分心而遗忘了书中的内容,于是把他叫来问道:“为什么中断背书?”孟子回答说:“有所遗忘,(后来)又想起来了 。”(这时)孟子的母亲拿起刀割断了布,以这件事作为警告 。从那件事以后,孟子不再因分心而遗忘书中的内容了 。

孟子少时诵文言文翻译 孟子少时诵翻译


原文
孟子少时诵,其母方织 。孟子辍然中止,乃复进 。其母知其喧也,呼而问之曰:“何为中止?”对曰:“有所失,复得 。”其母引刀裂其织,以此诫之 。自是之后,孟子不复喧矣 。
孟子少时诵文言文翻译 孟子少时诵翻译


注释
1、少时:小时候 。
2、诵:背诵 , 背书(读出声音来) 。
3、方:正在 。
4、织:织布 。
5、辍(chuò)然:突然中止的样子 。?。?停止 。
6、乃复进:然后再背诵下去 。乃:于是,就 。复:再,又 。进:背诵下去 。
【孟子少时诵文言文翻译 孟子少时诵翻译】7、愃:通“谖”,遗忘 , 忘记 。
8、何为:即“为何”,为什么 。
9、有所失 , 复得:有的地方忘记了,后来又想起来了 。
10、引:拿来,拿起 。
11、裂:割断 。
12、戒 :告诫 。
13、自是之后:从此之后 。自是:从此 。

    推荐阅读