齐桓晋文之事原文及翻译 齐桓晋文之事原文及其翻译( 三 )


孟子说:“有人向大王报告说:‘我的力气可以举起三千斤重的东西,却拿不起一根羽毛;我能够看清秋天里刚换过的兽毛的末梢,却看不见一大车木柴 。’您同意吗?”
齐宣王说:“不,不同意 。”
孟子说:“如今您一片仁心,使禽兽沾恩,但是百姓却一无所得 , 这是为什么呢?这样看来,一根羽毛拿不起来,是不愿用力;一车柴草看不见,是不愿用视力;百姓不受保护,是不愿施恩 。所以大王您不行王道 , 是不肯做,而不是不能做 。”
齐宣王问:“不肯做和不能做有什么区别呢?”
孟子说:“要人将泰山挟在腋下跳过渤海,他告诉别人说:‘我不能做 。’这的确是不能做 。向长辈弯腰作揖,他对人说:‘我不能做 。’这是不肯做,而不是不能做 。所以您不行王道,不属于将泰山挟在腋下跳过渤海这类事情;您不行王道 , 属于向长辈弯腰作揖一类的事情 。
“尊奉自己的长辈,推广开去也尊奉人家的长辈;爱护自家的儿童 , 推广开去也爱护人家的儿童 。要治理天下便可以像把一件小东西放在手掌上转动那么容易了 。《诗经》里面说过:‘给自己的妻子作榜样,推广到兄弟,进而治理好一家一国 。’说的就是拿自己的一片爱心加到别人身上罢了 。所以 , 能够推广恩泽就能安抚四海百姓 , 否则,连自己的妻子儿女也保护不了 。古代那些圣明的国君没能超过一般人的原因,没有别的,善于推己及人罢了 。现在您的恩泽能够泽被禽兽,而老百姓却得不到您的好处,这是为什么呢?用秤称,才知道轻重;量一量 , 才知道长短 。事事如此,心的长短轻重尤其需要衡量 。请您掂量掂量吧!
“难道您要兴师动众,使士兵冒着生命的危险 , 和诸侯结下深仇大恨 , 然后才痛快吗?”
齐宣王说:“不 , 我对这个有什么痛快的呢?我是想借此得到我想得到的东西罢了 。”
孟子问:“您很想得到的东西,我可以听听吗?”
齐宣王笑而不答 。
孟子问:“是因为好吃的东西不够吃吗?轻暖的衣着不够穿吗?还是因为文采美色不够看吗?美妙音乐不够听吗?侍奉左右的宠臣不够用吗?您的臣子们都能充分供给,您难道为的是这些吗?”
齐宣王说:“不,我不是为这些 。”
孟子说:“那么,您想得到的东西我知道了,您是想开拓疆土 , 使秦、楚等大国朝见 , 然后统治整个中原地带,安抚四方小数民族 。以您现在的所作所为,去谋求您所想得到的东西,就像是爬到树上去捉鱼一样 。”
齐宣王问道:“事情有这样严重吗?”
孟子说:“恐怕比这还严重 。爬到树上去捉鱼,虽然捉不到鱼,却没有什么后患;凭您的做法 , 去谋求您很想得到的东西 , 要是尽心尽力地去做,必然会留下灾祸 。”
齐宣王说:“您可以讲给我听听这个道理吗?”
孟子问:“如果邹国人跟楚国人开战,您认为谁会胜出呢?”
齐宣王答:“当然是楚国胜 。”
孟子说:“那么,小国本来就不可以抵挡大国,人数少的本来就不可以抵挡人数多的,弱的国家本来就不可以抵挡势力强的国家 。现在天下拥有千里见方土地的国家一共有九个,齐国的土地总算起来也不过只占九分之一 。拿九分之一的力量去降服九分之八的力量,这跟邹国和楚国打仗又有什么两样呢?回到根本上去求得问题的解决吧 。“现在您如果发布命令,施行仁政,使天下当官的人都愿意到您的朝中做官,耕田的人都愿意在您的田野里耕作,做生意的人都愿意到您的街市上做生意,旅行的人都愿意到您的国土上来游历,那些痛恨自己的国君的人,都愿向您申诉 。如果能做到这样,谁能抵挡您呢?”

推荐阅读