白了fo伦是来自《ILOVEPOLAND》这首歌 , 因为发音等问题,就演变为听到的白了fo伦,翻译过来是“我爱波兰”的意思 。
笑点1、英文谐音很好玩
就好像很多人平时故意把标准普通话说成不分平翘舌、不分hf的椒盐普通话一样 , 不标准的发音听起来会很好笑 。Ilovepoland说成“白了fo伦”,虽然明知这样的发音不标准,但懂这个梗的人只要一出口就有笑点了 。
笑点2、可以衍生不一样的发音
【白了fo伦什么意思】有网友对“白了fo伦”进行恶搞,故意给自己的爸爸妈妈、爷爷奶奶发"白了fo伦”的微信语音 。有时候他们听不懂,反而会搞出别的发音,甚至还有直接把自家孩子骂一顿的 , 这样的语音互动听起来也是別有生趣 。
推荐阅读
- 女生学什么专业好找工作 女生就业率最好的专业
- 抗生酮作用是什么意思
- 冰箱节能省电的方法有什么
- 去马尔代夫吃什么?必须尝尝这些食物
- 虎皮鹦鹉下蛋了应该准备什么
- 导致卡粉的原因有什么
- 重力加速度单位 重力加速度单位是什么
- 自然数包括什么 自然数有哪些
- 晃悠晃悠的意思是什么
- 穷则变变则通通则久意思 穷则变,变则通,通则久是什么意思