后汉书赵憙传翻译 赵憙字伯阳翻译

赵憙字伯阳 , 是南阳郡宛人 。年轻时就有节操 。堂兄被人杀死,没有孩子,赵憙那时只有十五岁,一心想着为兄报仇 。于是操练兵器,结交宾客,后来就去复仇 。而仇家全部都病倒了,没有人可以抵抗他 。赵憙以为因病报仇把人杀死,不是仁者想法,暂且放弃而离去 。回头对仇者说:“如果你们的病好了,应该远远避开我 。”更始即位,舞阴县城大姓李氏拥城不降 。更始派遣柱天将军李宝去招降李氏 , 李氏不肯,说:“听说宛人赵氏有孤孙赵憙,信守节义,非常著名 , 愿意向他投降 。”更始就征召赵憙 。那时候赵憙还不到二十岁,召见后,便任命他为郎中,代理偏将军事务,让他到舞阴,李氏就向他投降 。光武攻破了王寻、王邑,赵憙受了伤 , 有战功,回来后拜为中郎将 , 封勇功侯 。

后汉书赵憙传翻译 赵憙字伯阳翻译


邓奉在南阳造反,赵憙平素与邓奉友善 , 多次写信给他,恳切地指责他,而造谣的人就诬告赵憙与邓奉合谋,帝以此感到怀疑 。等到邓奉失败,光武帝搜得赵憙写给邓奉的信 , 于是大惊道:“赵憙真是一位长者啊 。”后来拜为怀县县令 。大姓李子春起初担任琅邪相,豪强掠夺兼并,为人所患 。赵憙一到任,听说他的两个孙子杀了人未查出,就极力查问其中的奸情 , 逮捕拷问李子春,两个孙子自杀 。京城为他说情的达数十人,最终没有听从 。当时赵王刘良病重将死,光武帝亲临看望赵王,问他有什么要说 。赵王说:“我平素与李子春相好 , 今犯罪,怀令赵憙想杀他,愿乞求留其性命 。”帝说“:官吏奉法,法律不可歪曲,你再说还有什么要求 。”赵王再没有说话 。这年 , 升任赵憙为平原太守 。
后汉书赵憙传翻译 赵憙字伯阳翻译


【后汉书赵憙传翻译 赵憙字伯阳翻译】当时平原的盗贼有很多,赵憙与诸郡讨伐追捕,斩其首领,余党受其株连者数千人 。赵憙上书说:“恶人作恶罚及其身就行了 , 可将他们徙往京城近郡的地区 。”帝听从了他的建议,就将他们全部迁移安置到颖川、陈留 。于是提拔荐举有义行的人,诛杀锄掉奸恶之徒 。后来青州发生大蝗灾,蝗虫一侵入到平原郡地界就会死掉,平原境内连年丰收,百姓歌颂 。二十七年,被授予太尉官职,赐爵关内侯 。当时南单于称臣,乌桓、鲜卑都来入朝修好,帝令赵憙主持边疆事务,打算作长久规划 。建初五年,赵憙生病,帝亲临探视 。等到病逝之后,帝亲往临吊 。时年八十四岁,谥曰正侯 。

    推荐阅读