阿姨,英语怎么说?——了解家庭关系称谓的多元化


阿姨,英语怎么说?——了解家庭关系称谓的多元化


家庭关系称谓是我们生活中必不可少的一部分 。在中国,阿姨是指父亲或母亲的姐妹,而在外国,这个称谓则有很多不同的说法 。如果你曾经出国留学或者在国外工作生活过,你就知道,外国人用来称呼父母的兄弟姐妹,跟中国人说法不同 。本文将带你了解一些世界各地流行的家庭关系称谓 。
在英语和西班牙语中,阿姨的称谓是aunt,而叔叔的称谓则是uncle 。aunt这个词可以用来表示你父亲或母亲的姐姐、妹妹、婶婶和姑姑 。如:My aunt is coming to visit us this weekend.(我阿姨这个周末要来看我们 。) 在英国,一些年长的女教师或护士也会被称为aunt 。但在美国,这种称谓较少使用,通常只有对自己的阿姨们才使用这种称谓,其他女性一般用MRS或MS 。
而叔叔的称谓则是uncle 。跟aunt一样,uncle这个词也可以用来表示你父亲或母亲的兄弟、弟弟、伯伯和舅舅 。如:I am going to visit my uncle this summer.(今年夏天我要去看望我叔叔 。)
【阿姨,英语怎么说?——了解家庭关系称谓的多元化】在法语中,阿姨称作"Tante",而叔叔则称作"Onlce" 。在意大利语中,阿姨称作"Zia",而叔叔则称作"Zio" 。在俄语中, 阿姨称作"Тётя",而叔叔则称作"Дядя" 。在日语中,阿姨则称作"おばさん",而叔叔则称作"おじさん" 。
在中东国家,阿姨称谓交叉 。伊斯兰教国家一般把伯伯妈妈叫“tanta”,舅舅妈妈叫“Aameh” 。在沙特阿拉伯,表姐、妹夫等与妹妹、哥哥等称谓很相似,以“姐夫”、“嫂子”等口语称呼为主 。在预防通感疾病的阴山部落中,女性的称呼是由比她年长的那一辈家庭女性所赋予的 。也就是说,一个女孩如果很小的时候就有阿姨,那她一生都会称呼这个阿姨为“阿姨”,而不管这个阿姨是她的姨妈、姑妈、岳母还是母亲的朋友 。
在越南,阿姨被称为“C?”或“Dì”,而叔叔则被称为“Chú”或“Bác” 。与中国一样,越南人根据亲戚的名字添加称谓 。例如,如果叫阮小明的阿姨,那么她的称谓就是“C? Minh”或“Dì Minh” 。
除了不同的称谓之外,各国家庭关系网也存在着许多细微的差别 。例如,在中国,中华文化教育中心表示,中国家庭在传统观念上把表哥、表弟、堂哥、堂弟等视为亲属(虽然他们实际上是没有血缘关系的),而在美国,则不会把这些的人看做是家庭成员 。
在更多的国家,例如巴西、印度、印度尼西亚等,家庭关系称谓也各具特色 。在这些国家,称谓的使用也会随着不同的阶层和社会地位而产生差异 。
关于家庭关系称谓的多元化,它不仅表现出了我们不同国家与地区的文化差异,也让我们对家庭关系有了更为丰富的认识 。

    推荐阅读