"我认为写得很糟."他说.
I couldn't look up. My eyes were getting wet.
我无法抬起头,两眼开始湿润起来.
"Ben, sometimes I don't understand you," my mother said. "This is just a little boy. These are the first lines of poetry he's ever written. He needs encouragement."
"本,有时,我真不理解你,"母亲说道,"他只是个小孩子.这是他平生写的第一首诗,他需要鼓励."
"I don't know why," My father held his ground, "Isn't there enough lousy poetry in the world already? No law says Buddy has to become a poet."
"我不明白为什么,"父亲仍坚持自己的观点,"难道世界上这样糟糕的诗还不够多吗?没有哪条法律说巴蒂必须成为诗人不可."
They quarreled over it. I couldn't stand it anther second. I ran from the dining room bawling. Up in my room I threw myself on the bed and sobbed.
他们为此争吵起来,我再也无法忍受了,哭着跑出餐厅,到楼上我的房间,扑倒在床上抽泣起来.
That may have been the end of the anecdote, but not of its significance for me. Inevitably the family wounds healed. My mother began talking to my father again. I even began writing poetry again, though I dared not expose it to my father.
这件事好像已经过去了,但是它对我的深远意义却没有终结.同往常一样,家庭的创伤已经愈合,母亲又开始与父亲说话了,我也继续写诗,但是我不敢拿给父亲看.
A few years later I took a second look at that first poem; it was a pretty lousy poem. After a while, I worked up the courage, to show him something new, a short story. My father thought it was overwritten but not hopeless. I was learning to rewrite. And my mother was learning that she could criticize me without crushing me. You might say we were all learning. I was going on.
几年以后,当我再读我的第一首诗时,发现它的确写得很糟糕.过了一阵子,我鼓起勇气给父亲看一个新作品-一篇短篇小说.父亲认为写得太累赘,但并不是一无是处.我学着重新写,而母亲也开始学着批评我但又不使我有挫折感.你可以说我们都在学习.那时我快12岁了.
But it wasn't until years later that the true meaning of that painful "first poem" experience dawned on me. As it became clearer and clearer to me how fortunate I had been. I had a mother who said, "Buddy, did you really write this? I think it's wonderful!" and a father who shook his head no and drove me to tears with "I think it's lousy," A writer- in fact every one of us in life-needs that loving force from which all creation flows. Yet alone that force is incomplete, even misleading, balance of the force that cautions, "Watch. Listen. Review. Improve."
但是直到多年以后我才渐渐地明白了痛苦的"第一首诗"的经历的真正意义,我才越来越明白自己曾经多么幸运.我有一位说"巴蒂,这当真是你写的吗?我觉得很棒"的母亲,还有一位摇头否定说"我认为写的很糟"使我流泪的父亲.一个作家-实际上我们生活中的每一个人-都需要爱的力量作为一切创作的动力,但是仅仅有爱的力量是不完整的,甚至是误导的,平衡的爱应该是告诉对方"观察、倾听、总结、提高."
Sometimes you find these opposing forces in associates, friends, loved ones. But finally you must balance these opposites within yourself: first, the confidence to go forward, to do, to become; second, the tempering of self-approval with hardheaded, realistic self- appraisal.
有时你会遭遇来自同事、朋友及所热爱的人的反对和压力,但是最终你必须自己平衡这种反对意见:首先要满怀信心向前走,去做该做的事情,去成为想成为的人;其次,调节你的自满情绪,冷静地、现实地评价自己.
推荐阅读
- 18650电池充不进电怎么恢复出厂设置 18650电池充不进电怎么恢复
- 打开微信客户端怎么弄 打开微信客户端
- 煮粽子水烧干了怎么办
- 成都摩托车驾照怎么考多少钱一次 成都摩托车驾照怎么考多少钱
- 怎么在家使用QQ网吧特权
- 孩子不想上学不想写作业怎么办
- 微信之前的聊天记录怎么找回 如何查微信删除的聊天记录
- 十四岁男孩叛逆不回家怎么办 十四岁女孩叛逆期不回家怎么办
- 2022莆田医保网上怎么缴费?操作图解
- 孩子没有专注力该怎么办呢 孩子没有专注力该怎么办