【卖炭翁翻译简短 卖炭翁的原文以及翻译】1、《卖炭翁》的原文:卖炭翁,伐薪烧炭南山中 。满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑 。卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食 。可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒 。夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙 。牛困人饥日已高,市南门外泥中歇 。翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿 。手把文书口称敕,回车叱牛牵向北 。一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得 。半匹红纱一丈绫,系向牛头充炭直 。
2、翻译:卖炭的老翁,整日在终南山上,辛辛苦苦地砍柴烧炭 。高大的炭窑喷 射出火光,热浪灼人;随着滚滚的浓烟,飞散的烟灰落满了老人的身上,日子久了,就呈现出烟熏火灼的肤色 。他灰白的鬓发散乱着,反衬出黝 (yǒu)黑的手指,引人注目 。卖炭得来的钱是用来干什么的呢?全家穿 衣、吃饭都指望着它啊! 老人穿的衣裳又破又薄,根本抵挡不住冬日凛 冽的寒风;可是因为担心天气转暖,木炭卖不出好价钱,可怜的老人却情 愿天气冷一些,再冷一些!终于,一夜的鹅毛大雪使城里城外积雪盈尺 。抱着满怀的希望,天 刚蒙蒙亮,老人便驾着满载木炭的牛车,在冰雪上辗出车辙,匆匆地赶往 长安城 。经过长途跋涉,日头已高,拉车的老牛、驾车的老翁都已疲惫不 堪,便随意歇息在南门外集市的泥泞中 。忽然,一阵“嘚嘚”的马蹄声传 来,商贩们慌慌张张地四散奔逃,热闹的集市顿时一片混乱 。“那两个得 意洋洋、骑着高头大马的家伙是谁啊?”老人正在疑惑地想着,只见马背 上穿着黄衣的太监带着穿着白衫的随从们,已耀武扬威地拿着文书,来 到了老人的面前 。他们口中宣称着“这是皇帝的命令”,一面厉声吆喝着 老牛,命令老人将炭车赶往北边的皇宫中去 。满载的一车炭,估摸有一 千多斤吧?太监们驱赶着牛车毫不可惜 。老人实在心疼,却不敢不照 办 。最后,半匹薄红纱,一丈粗绫罗,不值多少铜钱,被系在牛角上,充当 “收购”那车炭的价钱 。今年的衣食怎么办啊?老人绝望地踯躅(zhízhú) 在寒冷的街市上……
推荐阅读
- 曹操短歌行原文翻译及赏析 曹操短歌行原文翻译及赏析内容
- 闻道百以为莫己若者我之谓也翻译 闻道百以为莫己若者我之谓也古诗翻译
- 白头翁的功效与作用 白头翁的副作用
- 日本国歌歌词中文翻译 日本国歌歌词翻译
- 咏怀古迹其三原文翻译及赏析 咏怀古迹其三的全文翻译和赏析
- 画眉鸟古诗全文翻译及赏析 画眉鸟古诗全文翻译及赏析内容
- 不畏浮云遮望眼出自哪位诗人?《登飞来峰》原文翻译赏析
- 《方舟:生存进化》捏人数据中文翻译攻略
- 古诗词翻译 古诗词翻译方法和技巧
- 卖炭翁赏析 卖炭翁原文赏析