木兰诗第四段翻译:胜利归来朝见天子,天子高坐在明堂之上 。授予木兰极高的军功爵位,又给她以千百计的金钱赐赏 。可汗问她还有什么要求?木兰不愿在朝做那显赫的尚书郎,只愿借给一匹日行千里的骏马,送我返回我那可爱的故乡 。
《木兰诗》是中国南北朝的一首乐府民歌,讲述了一个叫木兰的女孩,女扮男装,替父从军,在战场上建立功勋,回朝后不愿作官,只求回家团聚的故事,热情赞扬了这位女子勇敢善良的品质、保家卫国的热情和英勇无畏的精神 。
《木兰诗》原文唧唧复唧唧,木兰当户织 。不闻机杼声,唯闻女叹息 。问女何所思,问女何所忆 。女亦无所思,女亦无所忆 。昨夜见军帖,可汗大点兵 。军书十二卷,卷卷有爷名 。阿爷无大儿,木兰无长兄 。愿为市鞍马,从此替爷征 。
东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭 。旦辞爷娘去,暮宿黄河边 。不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅 。旦辞黄河去,暮至黑山头 。不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾 。
万里赴戎机,关山度若飞 。朔气传金柝,寒光照铁衣 。将军百战死,壮士十年归 。
归来见天子,天子坐明堂 。策勋十二转,赏赐百千强 。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡 。
爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊 。开我东阁门,坐我西阁床 。脱我战时袍,著我旧时裳 。当窗理云鬓,对镜帖花黄 。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎 。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?
《木兰诗》注释1、唧(jī )唧复唧唧:一作“唧唧何力力” 。唧唧,纺织机的声音 。一说为叹息声,意思是木兰无心织布,停机叹息 。
2、当(dāng)户:对着门或在门旁,泛指在家中 。
3、机杼(zhù)声:织布机发出的声音 。机,指织布机 。杼,织布的梭子 。
4、惟:只 。一作“唯” 。
5、忆:思念,惦记 。
6、军帖(tiě):征兵的文书 。
7、可汗(kè hán):古代北方少数民族对君主的称呼 。大点兵:大规模征兵 。
8、军书十二卷:征兵的名册很多卷 。十二,表示很多,不是确指 。下文的“十年”“十二转”“十二年”,用法与此相同 。
9、爷:和下文的“阿爷”一样,都指父亲 。当时北方呼父为“阿爷” 。
10、为:为此(指代父从军) 。市:买 。鞍(ān)马:马匹和乘马用具 。
11、鞯(jiān):马鞍下的垫子 。
12、辔(pèi)头:驾驭牲口用的嚼子、笼头和缰绳 。
13、旦:早晨 。辞:离开,辞行 。
【木兰诗第四段翻译 木兰诗第四段的翻译】14、溅(jiān)溅:水流激射的声音 。
15、暮:夜晚 。黑山:今呼和浩特市东南 。《北史·蠕蠕传》:“车驾出东道,向黑山 。”
《木兰诗》译文织布机不断地唧唧唧唧,是木兰在屋子里织布 。忽然听不到布机的声音,只听得女儿不断地叹息 。女儿你为什么难过?女儿你有什么事儿在心里?女儿我没有什么难过,我也没有什么事儿在心里 。
昨夜见到征兵的文书,可汗要大规模地征兵,征兵文书共有很多卷,卷卷都有阿爹的姓名 。阿爹没有大儿,木兰没有长兄,我决心买来战马备上鞍,当即代替阿爹去应征 。
到东市买了骏马,去西市买了鞍鞯,往南市买了笼头,从北市买回马鞭 。清晨告别了爹娘,晚间歇宿在黄河岸边 。听不到爹娘呼唤女儿的声音,只听见黄河流水声溅溅 。清晨又离开了黄河,晚间来到黑山头,听不到爹娘呼唤女儿的声音,只听见燕山胡马鸣啾啾 。
推荐阅读
- 木兰歌的翻译 木兰歌的意思
- 2016年第14周全国生猪行情预测与上周总结
- 第五人格建筑师实用技巧 建筑师玩法技巧分享
- 第五人格建筑师金皮炎火之怒怎么样 金皮炎火之怒皮肤欣赏
- 第五人格建筑师怎么加点 建筑师天赋加点推荐
- 第五人格奇珍体验卡怎么用 奇珍体验卡使用技巧
- 网易大神怎么绑定第五人格账号 第五人格账号绑定流程攻略
- 第五人格夜莺精灵没有大神绑定怎么办
- 第五人格牛仔无躯之魂皮肤怎么得 牛仔无躯之魂获得方法
- 第五人格魔术师无乐之舞皮肤怎么得 无乐之舞获取攻略