清明唐杜牧的诗意以及古诗翻译 清明唐杜牧的翻译


清明唐杜牧的诗意以及古诗翻译 清明唐杜牧的翻译


江南清明时节细雨纷纷飘洒,路上羁旅行人个个落魄断魂 。借问当地之人何处买酒浇愁?牧童笑而不答遥指杏花山村 。《清明》是唐代文学家杜牧的诗作 。全诗色彩清淡,心境凄冷,运用由低而高、逐步上升、高潮顶点放在最后的手法,余韵邈然,耐人寻味,历来广为传诵 。
清明唐杜牧的诗意以及古诗翻译 清明唐杜牧的翻译


《清明》原文【清明唐杜牧的诗意以及古诗翻译 清明唐杜牧的翻译】清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂 。
借问酒家何处有?牧童遥指杏花村 。
《清明》注释1、清明:二十四节气之一,在阳历四月五日前后 。旧俗当天有扫墓、踏青、插柳等活动 。宫中以当天为秋千节,坤宁宫及各后宫都安置秋千,嫔妃做秋千之戏 。
2、纷纷:形容多 。
3、欲断魂:形容伤感极深,好像灵魂要与身体分开一样 。断魂:神情凄迷,烦闷不乐 。这两句是说,清明时候,阴雨连绵,飘飘洒洒下个不停;如此天气,如此节日,路上行人情绪低落,神魂散乱 。
4、借问:请问 。
4、杏花村:杏花深处的村庄,位于安徽池州贵池区秀山门外 。受此诗影响,后人多用“杏花村”作酒店名 。
《清明》赏析第一句交代情景、环境、气氛;第二句写出了人物,显示了人物的凄迷纷乱的心境;第三句提出了如何摆脱这种心境的办法;第四句写答话带行动,是整篇的精彩所在 。
全诗色彩清淡,心境凄冷,运用由低而高、逐步上升、高潮顶点放在最后的手法,余韵邈然,耐人寻味,历来广为传诵 。
清明唐杜牧的诗意以及古诗翻译 清明唐杜牧的翻译


《清明》创作背景此诗写清明是诗人的春雨中所见 。
《清明》作者介绍杜牧,唐代诗人 。字牧之,京兆万年(今陕西西安)人,宰相杜佑之孙 。太和二年(828年)进士,曾为江西观察使、宣歙观察使沈传师和淮南节度使牛僧孺的幕僚,历任监察御史,黄州、池州、睦州刺史,后入为司勋员外郎,官终中书舍人 。
以济世之才自负 。诗文中多指陈时政之作 。写景抒情的小诗,多清丽生动 。人谓之小杜,和李商隐合称“小李杜”,以别于李白与杜甫 。有《樊川文集》二十卷传世 。

    推荐阅读