行香子翻译

行香子翻译【行香子翻译】1、翻译:
绿树环绕着村庄,春水满池塘,迎着暖暖春风,安闲自在地来回漫步着 。小小的院子却收尽春光,桃花正红,李花雪白 , 菜花金黄 。
越过围墙远望 , 隐约可见几间茅草房 。溪水的小桥旁,青色的酒幌子在风中飞扬 。偶然乘着游兴,走过东面的山冈 。只见莺儿鸣啼,燕儿飞舞,蝶儿匆忙,一派大好春光 。
2、原文:
《行香子·树绕村庄》
宋代:秦观
树绕村庄,水满陂塘 。倚东风,豪兴徜徉 。小园几许 , 收尽春光 。有桃花红,李花白,菜花黄 。
远远围墙 , 隐隐茅堂 。飏青旗,流水桥旁 。偶然乘兴,步过东冈 。正莺儿啼,燕儿舞,蝶儿忙 。
行香子的词牌格律1、《行香子》,词牌名 , 又名《爇心香》 。
2、双调小令,六十六字 。格律有前段八句四平韵 , 后段八句三平韵;前段八句五平韵,后段八句三平韵;前段八句五平韵 , 后段八句四平韵三种 。
3、音节流美,亦可略加衬字 。此调短句多,上下片结尾以一字领三个三言句,前人在句中这一字常用相同的字,尤为别致 。音节颇流转悦耳 。
苏轼的行香子述怀1、原文:
《行香子述怀》苏轼
清夜无尘,月色如银 。酒斟时 , 须满十分 。浮名浮利,虚苦劳神 。叹隙中驹 , 石中火,梦中身 。
虽抱文章,开口谁亲 。且陶陶,乐尽天真 。几时归去,作个闲人 。对一张琴,一壶酒 , 一溪云 。
2、白话译文:
夜气清新,尘滓皆无 , 月光皎洁如银 。值此良辰美景,把酒对月,须尽情享受 。名利都如浮云变幻无常,徒然劳神费力 。人的一生只不过像快马驰过缝隙,像击石迸出一闪即灭的火花,像在梦境中短暂的经历一样短暂 。
虽有满腹才学,却不被重用 , 无所施展 。姑且借现实中的欢乐 , 忘掉人生的种种烦恼 。何时能归隐田园,不为国事操劳,有琴可弹,有酒可饮 , 赏玩山水,就足够了 。

    推荐阅读