《孔雀爱尾》文言文翻译:雄孔雀的尾巴金黄,翠绿,绝非画家们用彩笔能够描绘得出来的 。(雄孔雀)生性本来善妒,虽然驯养了很久,但看见小孩穿着华丽的衣服,一定会追上去啄他们 。在山里休息的时候,首先要选择好地方来安放尾巴,然后才安置自己的身体 。天下大雨,淋湿了尾巴,捕鸟的人将要到来的时候,它还在珍惜顾盼自己的尾巴,而不再飞腾起来,最终被捕鸟人抓住了 。
《孔雀爱尾》原文
孔雀雄者毛尾金翠,殊非设色者仿佛也 。性故妒,虽驯久,见童男女着锦绮,必趁啄之 。山栖时,先择处贮尾,然后置身 。天雨尾湿,罗者且至,犹珍顾不复骞举,卒为所擒 。
【孔雀爱尾文言文翻译 孔雀爱尾文言文翻译注释】
《孔雀爱尾》注释
仿佛:类似、相似 。
故:本来 。
犹:还 。
骞举:飞腾起来 。
卒:终于 。
擒:捉拿 。
《孔雀爱尾》寓意
《孔雀爱尾》告诫人们,对自己的优点不能看得太重,否则会滋长自己的骄傲情绪,甚至爱物受伤,因小失大,好事变成坏事 。
推荐阅读
- 韩信将兵文言文翻译 韩信将兵文言文翻译注释
- 碎金鱼文言文翻译 碎金鱼文言文翻译及注释
- 滥竽充数文言文翻译及注音 滥竽充数文言文翻译及注音大全
- 活板文言文翻译 活板翻译及原文
- 孟子自责文言文翻译 孟子自责文言文翻译大全
- 治本在得人文言文翻译 治本在得人文言文翻译及原文
- 清蒸鱼的切法 清蒸鱼孔雀开屏的切法
- 吾马良的良是什么意思 吾马良的良是什么意思文言文
- 杨时字中立南剑将乐人文言文翻译 杨时字中立南剑将乐人文言文的翻译
- 黄杨文言文翻译 黄杨文言文的翻译