望江南温庭筠赏析 望江南温庭筠全文翻译( 二 )


望江南温庭筠赏析 望江南温庭筠全文翻译


词是注重作家主观抒情的艺术形式 。这首小令,情真意切,生动自然,没有矫饰之态和违心之语 。词中出现的楼头、船帆、斜晖、江水、小洲,这些互不相干的客观存在物,思妇的由盼郎归来的喜悦到“肠断白苹洲”的痛苦失望,这些人物感情神态的复杂变化,作家经过精巧的艺术构思,使之成为浑然一体的艺术形象 。作家的思想感情像一座桥梁,把这些景物、人物联系了起来,而且渗透到了景物描绘和人物活动之中,成了有机的艺术整体,使冰冷的楼、帆、水、洲好像有了温度,有了血肉生命,变得含情脉脉;使分散孤立的风景点,融合成了具有内在逻辑联系的艺术画面;使人物的外在表现和内在的心理活动完美统一地显示出来 。这正是现实生活中的思妇的怨和恨,血和泪,深深地感动了作家;在这些似乎平静的字句中,跳动着作家真挚热烈的心 。
望江南温庭筠赏析 望江南温庭筠全文翻译


这首小令,像一幅清丽的山水小轴,画面上的江水没有奔腾不息的波涛,发出的只是一种无可奈何的叹息,连落日的余晖,也缺乏峻刻的寓意,盘旋着一股无名的愁闷和难以排遣的怨恨 。还有那临江的楼头,点点的船帆,悠悠的流水,远远的小洲,都惹人遐想和耐人玩味,有着一种美的情趣,一种情景交融的意境 。这首小令,看似不动声色,轻描淡写中酝酿着炽热的感情,而且宛转起伏,顿挫有致,于不用力处看出“重笔” 。
思妇题材写的人很多,可说是个“热门题材”,但这首小令,不落俗套,很有特色 。这也是个软题材,但这首小令不是软绵绵的,情调积极、健康、朴素 。在有着绮靡侧艳“花间”气的温词中,这首小令可说是情真意切,清丽自然,别具一格的精品 。
望江南温庭筠赏析 望江南温庭筠全文翻译


本文结束,喜欢的朋友们请点赞 。

推荐阅读