翟方进传的原文以及翻译 汉书翟义传文言文翻译( 二 )


翟方进传的原文以及翻译 汉书翟义传文言文翻译


④定陵侯事件方显皇帝信任初(先前),定陵侯淳于长虽外戚,然以能谋议为九卿,新用事(执政),方进独与长交,称荐之 。及长坐(因…获罪)大逆诛,诸所厚善(亲近交好的人)皆坐长免(被免职),上以方进大臣,又素重之,为(替)隐讳(隐瞒掩饰) 。方进内惭(内心惭愧),上疏谢罪乞骸骨(要求退职归家) 。上报(答复)曰:“定陵侯长已伏其辜(罪),君虽交通(交往),传(经传)不云乎,朝过夕改,君子与(赞许)之,君何疑焉?其(代词,你)专心一意毋怠,近医药(看医用药)以自持(保重自己身体) 。”方进乃(才)起视事,条奏(逐条陈奏)长所厚善京兆尹孙宝、右扶风萧育,刺史二千石以上免二十余人,其见(被)任如此 。
先前,定陵侯淳于长虽然是外戚,然而因擅长谋略而位列九卿,刚任职时,翟方进独独与淳于长交往,称赞举荐他 。等到淳于长因为大逆罪被诛,那些和淳于长亲近交好的人都因他被免职,皇上因为翟方进是重臣,又向来器重他,替他隐瞒掩饰 。翟方进内心惭愧,上奏请罪要求退职归家 。皇上答复说:“定陵侯淳于长已伏罪,你虽然和他相交往,经传上不是这样说嘛,早晨知道错误晚上就改正,君子赞许他,你还疑虑什么呢?请你专心一意不要懈怠,看医用药来保重身体 。”翟方进才起来办事,逐条陈奏淳于长所亲近交好的京兆尹孙宝、右扶风萧育,刺史二千石以上被免职的有二十余人,翟方进被皇上信任到如此程度 。⑤翟方进的最终结局谥曰恭侯,长子宣嗣(继承职位) 。
本文结束,喜欢的朋友们请点赞 。
翟方进传的原文以及翻译 汉书翟义传文言文翻译


推荐阅读