原文有迂氏①者,世称迂公,性吝啬 。篱败不修,瓦裂不葺② 。一日,夜半暴雨,屋漏如注③,妻子④东藏西匿,仍半身淋漓 。妻且号⑤且诟⑥,诘⑦曰:“吾适尔,因汝家富,不意乃⑧受此累 。汝何以⑨为父?何以为夫?”迂公无奈 。
旦日⑩,延?人治屋 。然自后二月,天晴月朗,不见雨兆 。迂公叹曰:“适葺治,即不雨,岂不徒?耗资财?”
注释
- 迂氏:姓迂的人 。这是作者虚构的人物 。迂,指迂腐 。
- 葺(qì):修理 。
- 注:灌入 。
- 妻子:妻子和儿女 。
- 号:大声叫唤 。
- 诟(gòu):辱骂 。
- 诘:责问 。
- 乃:竟 。
- 何以:凭什么 。
- 旦日:第二天 。
- 延:请 。
- 徒:白白地 。
【迂公修屋文言文翻译 迂公修屋原文及翻译注释】第二天,请来工匠将屋子修好 。然而在这以后的两个月中,天气晴朗,看不见要下雨的征兆 。迂公叹息道:“刚刚将屋子修好,就不下雨了,难道不是白白地浪费钱财吗?”
文言知识
说“适”:上文中有两个“适”
- “吾适尔”中的“适”指“女子出嫁”,意思是“我嫁给你” 。又如,“再适”即“再嫁” 。
- “适葺治,即不雨”的“适”指“刚才”、“方才”,意思是“刚刚将屋子修好,就不下雨了” 。
- 指“往”、“到” 。如“无所适从”,意思是“不知跟从哪一个好”,比喻不知怎么办才好 。
- 指“舒服”、“满足” 。如“夫冬温夏凉,不失四时之和,所以适身也 。”中的“适” 。
- 指“正好”、“恰好” 。如“适逢其会”,意思是“恰巧碰上那个机会或时机” 。
启发与借鉴
上文中的这个迂公真是吝啬至极,全家都已淋雨,竟然还在为一点儿钱而斤斤计较,令人耻笑 。迂公虽然是一个虚构的人物,但是反映了生活中很多同类迂腐者的性格和行为 。
文章讽刺了这些缺乏远见的人,批评了他们的目光短浅、不思进取 。告诫我们做事要有长远的打算,不能只考虑眼下的利益,否则到头来只是得不偿失 。
本文结束,喜欢的朋友们请点赞 。
推荐阅读
- 翠鸟移巢文言文翻译 翠鸟移巢寓言故事所说的道理
- 清白堂记文言文翻译 清白堂记文言文阅读答案
- 赵奢说平原君文言文翻译 赵奢文言文翻译及原文
- 王蓝田性急文言文翻译 王蓝田性急文言文赏析
- 高中劝学原文及翻译注释 《劝学》文言文的意思
- 钴鉧潭西小丘记翻译和原文赏析 钴鉧潭西小丘记文言文意思
- 陶庵梦忆翻译和原文赏析 《陶庵梦忆》文言文的意思
- 商於子驾豕文言文翻译 商於子驾豕文言文原文及翻译
- 酒徒遇啬鬼文言文翻译 酒徒遇啬鬼文言文翻译及注释
- 司马光传文言文翻译 司马光传文言文翻译节选