范式字巨卿文言文翻译 范式守信原文及翻译注释


范式字巨卿文言文翻译 范式守信原文及翻译注释


原文:范式字巨卿,少游学于太学①,与汝南②张劭为友 。劭字元伯 。二人并③告④归乡里 。式谓元伯曰:”后二年当还⑤,将过⑥尊亲 。”乃共克⑦期日 。后期方至,元伯具以白⑧母,请设馔⑨以候之 。母曰:”二年之别,千里结言,尔何信之诚也?”对曰:”巨卿信士,必不违约 。”母曰:”若然,当为尔酿酒 。”至其日,巨卿果至,升堂⑩拜饮,尽欢而别 。
注释
  1. 太学:京城的最高学府 。
  2. 汝南:古地名,今河南境内 。
  3. 并:一同 。
  4. 告:告假 。
  5. 还:指回太学读书 。
  6. 过:拜访 。
  7. 克:约定 。
  8. 白:告诉 。
  9. 馔(zhuàn):酒食 。
  10. 升堂:登上大厅 。
译文:范式字巨卿,年轻时在太学求学,与汝南张劭是同窗好友 。张劭字元伯 。两人同时离开太学返乡,范式对张劭说:”二年后我要回太学读书,将到你家拜见你的父母,看看您的孩子 。”于是约好了日期 。当约好的日期快到的时候,张劭把这件事告诉他,请他准备酒菜招待范式 。母亲问:你们分别已经两年了,千里之外约定的事情,你就那么认真地相信他吗?”张劭回答:范式是一个讲信用的人,他一定不会违约的 。”母亲说:”如果真的是这样,那我就为你酿酒 。”到了约好的那日,范式果然来到,二人登上大厅一起饮酒,喝得十分畅快,最后相互告别 。
范式字巨卿文言文翻译 范式守信原文及翻译注释


出处《后汉书·独行列传》
文化常识“太学”及其他:“太学”是古代设在京城里的最高学府 。周朝初年叫”辟雍”,到了西汉武帝时才有”太学”之名 。”太学”里的教师叫”经师”、”博士”,主要传授儒家经典 。自唐朝起改称”国子监”,一直延续到清末 。
范式字巨卿文言文翻译 范式守信原文及翻译注释


启发与借鉴
范式字巨卿文言文翻译 范式守信原文及翻译注释


范式的诚实守信,一诺千金的高尚品格使他名垂青史,至今都被人称颂,给人以启迪和教育 。
古人云:言必信,行必果 。诚是为人之本,信乃立身之道,诚信是一切道德赖以维系的前提 。做人诚信与否,是一个人品德和人格的体现;做人诚信与否,是能否赢得别人尊重和友善的重要前提条件之一 。
诚信是一切成功和渴望成功的人们必须具备的道德品质 。诚信绽放着生命之美,生活因它而多姿,人生因它而多彩 。
【范式字巨卿文言文翻译 范式守信原文及翻译注释】本文结束,喜欢的朋友们请点赞 。

    推荐阅读