优质回答:美利坚合众国的简称 。1776年7月4日十三个州代表召开大陆会议通过《独立宣言》,开始反抗英国殖民统治的独立战争,1784年取得了胜利,成立了美利坚合众国,简称美国 。
在我们的汉语体系中,翻译外国国家名称时,多采用音译的办法 。
例如,‘France’译为‘法兰西’,‘Italy’译为‘意大利’ 。
有些国家译名乍一听不像音译的,实则也是音译 。
只是由于历史渊源的关系,他们现行的英文名变了,而我们音译的是过去的英文名 。
比如对希腊的翻译,原本希腊的英文名是‘Hella’,我们音译为‘希腊’ 。
而现在希腊的英文名改为‘Greece’,‘希腊’这个音译名就让人乍一听不知来历了 。
再如德国的翻译,我们音译的是德文‘Deutschen’,而国际上通用的英文名是‘Germany’ 。
然而,美国的英文是‘The United States of America’,我们通译为‘美利坚合众国’,将‘America’翻译为了‘美’ 。
这样的翻译既不是音译,也不是意译 。
称其为美国难道是因为“美”吗?其中有何奇妙的渊源呢?
中美两国的交往,最早要追溯到1784年 。
当时,是清朝乾隆四十九年;而美国刚刚结束了独立战争,成为独立的国家 。
两国商人开始有贸易往来 。
中国商人和漂洋过海而来的美国商人做生意,总要对对方有所称谓 。
他们对美国这个国家了解甚少,对这个国家的印象,只有色彩鲜明的星条旗 。
由此,他们将美国称为‘花旗国’ 。
“花旗”的名号现在依旧让人耳熟能详,要归功于花旗银行 。
花旗银行的英文名是‘Citibank’,直译过来应该是‘城市银行’ 。
之所以被称为‘花旗银行’,亦是该银行在清末进入中国之时,百姓将美国的红条蓝底白星旗称为花旗的缘故 。
到了19世纪,大批西方传教士来到中国传教 。
他们大多有较高的文化素养,为了便于传教,主动学习起中文 。
荷兰传道会在编纂《东西洋每月统纪传》(1833~1838)时,有设简介美国政治制度的专栏 。
其中,他们将‘United States of America’译为‘亚美利加兼合国’ 。
这是对美国英文名最早的全译 。
鸦片战争发生后,国人不再完全靠传教士介绍西方文化,而是主动“开眼看世界”,了解西方的制度、文化 。
在国人眼中,美国同侵略中国的英、法国并无二致,都属于西方列强 。
审视美国的文化,无疑是有必要的 。
【中国翻译外国语言用的是音译 美国为什么叫美国】一时间,在志在“师夷长技”的知识分子的努力下,大批西方作品的译作涌现出来 。
而译作限于译者素养,水平参差不齐,新出现多种对美国的译法 。
林则徐组织翻译西方国家制度、文化、地理方面的资料时,出现了这期一最典型的译法 。
在林则徐的组织下,梁进德等根据英国人慕瑞1936年编著的《地理大全》,翻译出《四洲志》 。
在《四洲志》中,编者将美国音译为‘弥利坚国’和‘育奈士迭国’ 。
中国近代开眼看世界的先驱之一徐继畲在1848年撰写了《瀛寰志略》 。
其中,他又将美国名称译为‘米利坚合众国’ 。
推荐阅读
- ?中国十大名胜古迹(国内旅游必去 名胜古迹有哪些地方)
- 中国创业网,请问一下,你们摆地摊,在哪里找的货源
- pokemon go 中国,RPG游戏搬到现实里应该怎么玩
- 为什么叫韩国棒子,为什么韩国总是把中国的历史说成是他们的
- 美国经典大片推荐,外国的著名经典电影有哪些
- 董文良,最能代表中国散打的运动员是谁
- 飞鹤飞帆奶粉事件,飞鹤奶粉声称更适合中国宝宝体质是否是误导消费者
- 郎平多大年龄,浅谈中国女排年龄构成和队员能力,夺冠可能性有多大
- 中国奥运会金牌最多的人?中国谁拿奥运金牌最多
- 月子牙刷哪个牌子好 适合月子用的牙刷分享