班昭续《汉书》文言文翻译 班昭续《汉书》文言文翻译简要概括


班昭续《汉书》文言文翻译 班昭续《汉书》文言文翻译简要概括


班昭续《汉书》文言文翻译为:
【班昭续《汉书》文言文翻译 班昭续《汉书》文言文翻译简要概括】扶风曹世叔妻子,是同郡班彪的女儿,名叫昭,字惠班.班昭学识广博,才华很高,曹世叔死得早,班昭洁身自爱,符合当时社会对妇会的要求 。她的哥哥班固撰写《汉书》,其中的八表及《天文志》还没写完就去世了,汉和帝下诏,令班昭到东观藏书阁继续编纂《汉书》 。皇帝还常常把班昭诏进皇宫去,要皇后和众贵人把她当作老师,称她为‚大家? 。每当有人贡献稀奇的东西来,皇帝就下诏命班昭作赋写颂 。当时《汉书》刚问世,有很多人不大读得懂,班昭的同乡马融就住在藏书阁下,向她学习《汉书》 。
原文为:
扶风曹世叔妻者,同郡班彪之女也,名昭,字惠班 。博学高才 。世叔早卒,有节行法度 。兄固著《汉书》,其八表及天文志未及竟而卒 。和帝诏昭就东观藏书阁踵而成之 。帝数召入宫,令皇后诸贵人师事焉,号日“大家” 。每有贡献异物,辄诏大家作赋颂 。时《汉书》始出,多未能通者,同郡马融伏于阁下,从昭受读 。(选自《后汉书•曹世叔妻传》)

    推荐阅读