越工善为舟文言文翻译 越工善为舟文言文翻译及注释

【越工善为舟文言文翻译 越工善为舟文言文翻译及注释】

越工善为舟文言文翻译 越工善为舟文言文翻译及注释


《越工善为舟》的翻译是:有一个越国的工匠善于造船,越国国王用了他造的船,觉得很好,命令管粮官供给他上等的食物,越地的造船者都尊崇他 。做了一年多,他对越王说:“我不只能造船,并且能驾船 。”越王相信了他 。在隽李战役中,风在五湖刮起,他被淹死了 。越国人都很怜惜他 。
郁离子说:“这人和那画蛇添足的是同一类啊 。人没有智慧和愚蠢,惟一就是要知道适可而止就功成名就不会失败 。
原文:
越工善为舟,越王用之良,命廪人给上食 。越之造舟者宗之 。岁余,言于越王曰:“臣不惟能造舟,而又能操舟 。”王信之,隽李之役,风于五湖,溺焉,越人皆怜之 。郁离子曰:“是画蛇而为之足者之类也!人无问智愚,惟知止则功完而不毁 。”
启示:
明白的道理:人不论智慧和愚蠢,做该做的事,而不做不该做的事,就能取得成功 。文章的结尾隐含了一个成语:画蛇添足,它的含义是画蛇时给蛇添上脚 。比喻做了多余的事,反而有害无益,徒劳无功 。

    推荐阅读