过秦论上篇原文及翻译 过秦论上篇翻译简短

秦孝公据崤函之固,拥雍州之地,君臣固守以窥周室,有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心 。当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具,外连衡而斗诸侯 。于是秦人拱手而取西河之外 。
孝公既没,惠文、武、昭襄蒙故业,因遗策,南取汉中,西举巴、蜀,东割膏腴之地,北收要害之郡 。诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士,合从缔交,相与为一 。当此之时,齐有孟尝,赵有平原,楚有春申,魏有信陵 。此四君者,皆明智而忠信,宽厚而爱人,尊贤而重士,约从离衡,兼韩、魏、燕、楚、齐、赵、宋、卫、中山之众 。于是六国之士,有宁越、徐尚、苏秦、杜赫之属为之谋,齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅之徒通其意,吴起、孙膑、带佗、倪良、王廖、田忌、廉颇、赵奢之伦制其兵 。尝以十倍之地,百万之众,叩关而攻秦 。秦人开关延敌,九国之师,逡巡而不敢进 。秦无亡矢遗镞之费,而天下诸侯已困矣 。于是从散约败,争割地而赂秦 。秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏尸百万,流血漂橹;因利乘便,宰割天下,分裂山河 。强国请服,弱国入朝 。延及孝文王、庄襄王,享国之日浅,国家无事 。
及至始皇,奋六世之余烈,振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,履至尊而制六合,执敲扑而鞭笞天下,威振四海 。南取百越之地,以为桂林、象郡;百越之君,俯首系颈,委命下吏 。乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里;胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨 。于是废先王之道,焚百家之言,以愚黔首;隳名城,杀豪杰;收天下之兵,聚之咸阳,销锋镝,铸以为金人十二,以弱天下之民 。然后践华为城,因河为池,据亿丈之城,临不测之渊,以为固 。良将劲弩守要害之处,信臣精卒陈利兵而谁何 。天下已定,始皇之心,自以为关中之固,金城千里,子孙帝王万世之业也 。
始皇既没,余威震于殊俗 。然陈涉瓮牖绳枢之子,氓隶之人,而迁徙之徒也;才能不及中人,非有仲尼,墨翟之贤,陶朱、猗顿之富;蹑足行伍之间,而倔起阡陌之中,率疲弊之卒,将数百之众,转而攻秦;斩木为兵,揭竿为旗,天下云集响应,赢粮而景从 。山东豪俊遂并起而亡秦族矣 。
且夫天下非小弱也,雍州之地,崤函之固,自若也 。陈涉之位,非尊于齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山之君也;锄櫌棘矜,非铦于钩戟长铩也;谪戍之众,非抗于九国之师也;深谋远虑,行军用兵之道,非及向时之士也 。然而成败异变,功业相反,何也?试使山东之国与陈涉度长絜大,比权量力,则不可同年而语矣 。然秦以区区之地,致万乘之势,序八州而朝同列,百有余年矣;然后以六合为家,崤函为宫;一夫作难而七庙隳,身死人手,为天下笑者,何也?仁义不施而攻守之势异也 。
译文
秦孝公占据觳山与函谷关的险固关隘,拥有雍州的土地,君臣牢固地守卫着这些地盘,以便伺机夺取衰弱的东周王朝,有席卷天下、征服列国、控制四海的意愿,有并吞八方、统一中国的雄心 。那个时候,有商鞅辅佐他,对内确立法律制度,致力农耕纺织,修缮防守与进攻用的器械,对外推行连横之策并使诸侯相互争斗 。于是秦人很容易夺取了黄河以西的大片土地 。
【过秦论上篇原文及翻译 过秦论上篇翻译简短】 孝公死后,惠文王、武王、昭襄王继承先人的基业,沿袭前代的策略,向南攻取了汉中,向西攻占了巴、蜀,向东割取了肥沃的土地,向北占据了重大的城邑 。六国诸侯都十分害怕,于是结盟一起商讨如何削弱秦国,甚至不惜珍贵的财宝以及肥沃富饶的土地,用来招纳天下有本领的人,采用合纵策略缔结盟约,相互援助,结为—体 。在这时,齐国有孟尝君,赵国有平原君,楚国有春申君,魏国有信陵君 。这四位公子,都明达聪慧而又忠诚讲信用,宽宏厚道而又爱惜人民,尊敬贤才而又重视士人,他们相约合纵结盟,以离间秦国的连横之策,聚合了韩、魏、燕、楚、齐、赵、宋、卫、中山等国的民众 。于是,六国的谋士,其中有宁越、徐尚、苏秦、杜赫这些人为他们谋划;齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅这些人沟通他们合纵抗秦的主张;吴起、孙膑、带佗、倪良、王廖、田忌、廉颇、赵奢这些人统率他们的军队 。他们留以十倍于秦国的土地,以百万士兵的军队,攻打函谷关而攻击秦国 。秦人打开函谷关迎击敌军,然而,九国的军队犹豫、徘徊而不敢前进 。秦人没有破费一支箭杆失去一支箭头,可是天下的诸侯已经疲惫不堪了 。于是合纵离散,盟约失败,六国诸侯们争着割让土地去贿赂秦国 。秦国也就有了富余的力量制服他们,追击逃走的败兵,杀得败军横尸百万,流的血水甚至能漂浮起盾牌来:秦国趁着有利的条件,乘着好的形势,宰割诸侯的国家,占有诸侯的山河 。强大一些的国家请求接受归顺,弱小一些的国家则前去朝拜称臣 。延续到孝文王、庄襄王,他们统治的日子很短,国家没有发生什么战争 。

推荐阅读