《樊重种树》的译文:樊重 , 字君云 。他家代代都擅长农业生产 , 喜欢买卖经商;樊重的性情温柔宽厚 , 做事讲究规矩;他们家三代的财物共有 , 子孙们朝夕以礼相敬 , 常常像官府一样讲究礼仪;樊重经营家里的产业 , 没有任何损失浪费;他使用仆人、佣工 , 能够人尽其用 。
《樊重种树》的原文
樊重 , 字君云 。世善农稼 , 好货殖 。重性温厚 , 有法度 , 三世共财 , 子孙朝夕礼敬 , 常若公家 。其营经产业 , 物无所弃;课役童隶 , 各得其宜 。故能上下戮力 , 财利岁倍 , 乃至开广田土三百余顷 。其所起庐舍 , 皆重堂高阁 , 陂渠灌注 。又池鱼牧畜 , 有求必给 。
尝欲作器物 , 先种梓漆 , 时人嗤之 。然积以岁月 , 皆得其用 。向之笑者 , 咸求假焉 。赀至巨万 , 而赈赡宗族 , 恩加乡闾 。外孙何氏 , 兄弟争财 , 重耻之 , 以田二顷解其忿讼 。县中称美 , 推为三老 。年八十余终 , 其素所假贷人间数百万 , 遗令焚削文契 。债家闻者皆惭 , 争往偿之 。诸子从敕 , 竟不肯受 。
【樊重种树文言文翻译 樊重种树文言文的翻译是什么】
《樊重种树》的译文
樊重 , 字君云 。他家世世代代都很擅长耕种庄稼 , 并且喜欢做生意 。樊重性情温和厚道 , 做事情很讲究法度 。他们家三代没有分家 , 财物共有 , 但子孙都相互礼敬 , 家里常常像官府一样讲究礼仪 。樊重经营家里的产业 , 非常得法 , 一点损失浪费都没有;他使用仆人、佣工 , 能够人尽其用 。所以家里能够上下同心戮力 , 财产和利润每年都成倍增长 。以至于后来拥有田地三百余顷 。樊重家所建造的房舍都是层楼高阁 , 四周有陂渠灌注 。樊重家还养鱼、养牲畜 , 乡里有穷困紧急的人向他家求助 , 樊重一般都满足他们 。
樊重曾经想制作器物 , 他就先种植梓树和漆树 。当时的人们都对他的做法嗤之以鼻 。但是在几年之后 , 梓树和漆树都派上了用场 。过去那些耻笑他的人 , 现在返过来都向他借这些东西 。樊重的钱财积累至成千上万 , 他便经常周济本家同族 , 施惠于乡里 。樊重的外孙何氏 , 兄弟之间为一些财产而争斗 , 樊重为他们的行为感到羞耻 , 索性送给他们两顷田地 , 来解决他们兄弟之间相互愤恨 , 相互诉讼 。本县的人都称道樊重的行为和品德 , 将他推为三老 。樊重在八十多岁的时候去世 , 他平素所借给别人的钱财多达数百万 , 他在遗嘱中安顿子女们将那些有关借贷的文书契约全部烧掉 。向他借贷的那些人听说后都感到很惭愧 , 争先恐后地前去偿还 。樊重的孩子们都谨遵父亲的遗嘱 , 一概不接受 。
推荐阅读
- 范滂文言文翻译 范滂文言文翻译是什么
- 新唐书 房玄龄传翻译 房玄龄文言文翻译
- 顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘的翻译 顾野有麦场文言文翻译
- 学弈文言文翻译及注释 学弈翻译及注释
- 拔苗助长文言文 拔苗助长文言文是什么
- 楚有养由基者善射文言文道理 楚有养由基者善射文言文道理是什么
- 陶安传翻译 明史陶安传文言文翻译
- 迷你世界怎么种树苗
- 学弈文言文原文和解释 学弈文言文原文
- 薛谭学讴文言文启示 薛谭学讴文言文的启示