《兰亭集序》注释
永和:东晋皇帝司马聃(晋穆帝)的年号,从公元345—356年共12年 。永和九年上巳节,王羲之与谢安,孙绰等41人 。举行禊礼,饮酒赋诗,事后将作品结为一集,由王羲之写了这篇序总述其事 。
暮春:阴历三月 。暮,晚 。
会:集会 。
会稽(kuài jī):郡名,今浙江绍兴 。
山阴:今绍兴越城区 。
修禊(xì)事也:(为了做)禊礼这件事 。古代习俗,于阴历三月上旬的巳日(魏以后定为三月三日),人们群聚于水滨嬉戏洗濯,以祓除不祥和求福 。实际上这是古人的一种游春活动 。
群贤:诸多贤士能人 。指谢安等三十二位社会的名流 。贤:形容词做名词 。
毕至:全到 。毕,全、都 。
少长:如王羲之的儿子王凝之、王徽之是少;谢安、王羲之等是长 。
咸:都 。
崇山峻岭:高峻的山岭 。
修竹:高高的竹子 。修,高高的样子 。
激湍:流势很急的水 。
映带左右:辉映点缀在亭子的周围 。映带,映衬、围绕 。
流觞(shāng)曲(qū)水:用漆制的酒杯盛酒,放入弯曲的水道中任其飘流,杯停在某人面前,某人就引杯饮酒 。这是古人一种劝酒取乐的方式 。流,使动用法 。曲水,引水环曲为渠,以流酒杯 。
列坐其次:列坐在曲水之旁 。列坐,排列而坐 。次,旁边,水边 。
丝竹管弦之盛:演奏音乐的盛况 。盛,盛大 。
一觞一咏:喝着酒作着诗 。
幽情:幽深内藏的感情 。
是日也:这一天 。
惠风:和风 。
和畅,缓和 。
品类之盛:万物的繁多 。品类,指自然界的万物 。
所以:用来 。
骋:使······奔驰 。
极:穷尽 。
信:实在 。
夫人之相与,俯仰一世:人与人相交往,很快便度过一生 。夫,句首发语词,不译 。相与,相处、相交往 。俯仰,表示时间的短暂 。
取诸:取之于,从······中取得 。
悟言:面对面的交谈 。悟,通“晤”,指心领神会的妙悟之言 。
因寄所托,放浪形骸之外:就着自己所爱好的事物,寄托自己的情怀,不受约束,放纵无羁的生活 。因,依、随着 。寄,寄托 。所托,所爱好的事物 。放浪,放纵、无拘束 。形骸,身体、形体 。
趣(qǔ)舍万殊:各有各的爱好 。趣舍,即取舍,爱好 。趣,通“取” 。万殊,千差万别 。
静躁:安静与躁动 。
暂:短暂,一时 。
快然自足:感到高兴和满足 。然,······的样子 。
不知老之将至:(竟)不知道衰老将要到来 。语出《论语·述而》:“其为人也,发愤忘食,乐以忘忧,不知老之将至云尔 。”一本有“曾”在句前 。
【兰亭集序注释 兰亭集序字词注释】 所之既倦:(对于)所喜爱或得到的事物已经厌倦 。之,往、到达 。
情随事迁:感情随着事物的变化而变化 。迁,变化 。
感慨系之:感慨随着产生 。系,附着 。
向:过去、以前 。
陈迹:旧迹 。
以之兴怀:因它而引起心中的感触 。以,因 。之,指“向之所欣……以为陈迹” 。兴,发生、引起 。
修短随化:寿命长短听凭造化 。化,自然 。
期:至,及 。
死生亦大矣:死生是一件大事啊 。语出《庄子·德充符》 。
契:符契,古代的一种信物 。在符契上刻上字,剖而为二,各执一半,作为凭证 。
临文嗟(jiē)悼:读古人文章时叹息哀伤 。临,面对 。
喻:明白 。
固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作:本来知道把死和生等同起来的说法是不真实的,把长寿和短命等同起来的说法是妄造的 。固,本来、当然 。一,把……看作一样;齐,把……看作相等,都用作动词 。虚诞,虚妄荒诞的话 。殇,未成年死去的人 。妄作,妄造、胡说 。一生死,齐彭殇,都是庄子的看法 。出自《齐物论》 。
推荐阅读
- 六国论注释 六国论原文及注释
- 守株待兔文言文翻译及注释及启示 守株待兔明白什么道理
- 蜀道难原文带注释 蜀道难的原文带注释
- 兰亭集序背景 兰亭集序写作背景简介
- 游山西村原文及翻译注释 游山西村的翻译
- 卖油翁原文及翻译注释 卖油翁的原文及翻译注释
- 桃花源记原文加翻译加注释 桃花源记翻译及原文
- 迢迢牵牛星古诗注释 迢迢牵牛星译文及注释
- 蜀道难全文翻译及注释 蜀道难译文及注释
- 桃花源记原文注释翻译 桃花源记原文翻译及译文