【余音绕梁文言文翻译 余音绕梁文言文原文注释及翻译】 《余音绕梁》的译文:过去,韩娥向东到了齐国,路上缺少粮食,经过雍门时,卖唱来换取粮食 。韩娥走了之后,她歌声的余音缭绕于房梁上,经过多日也没有断绝,左右邻舍都认为她还没离开 。
经过旅店,旅店的人欺辱她 。韩娥便用长音悲哭,整个街巷的老人小孩都悲伤忧愁,流泪相互看着,三天不吃饭 。(人们)赶紧追赶韩娥 。韩娥回来,又用长音放声歌唱 。
整个街巷的老人小孩都高兴的又蹦又跳,不能自控,忘记了先前的悲伤 。气氛顿时欢悦起来,把此前的悲愁全忘了 。所以雍门的人,都擅长唱歌跳舞,哭泣,那是韩娥传出的遗留的声音 。
《余音绕梁》
昔曹娥东之齐,匮粮,过雍门,鬻歌假食 。既去而余音绕梁,三日不绝 。左右以其人弗去 。
过逆旅,逆旅人辱之 。韩娥因曼声哀哭,一里老幼悲愁,垂涕相对,三日不食 。遽而追之 。娥还,复为曼声长歌 。一里老幼喜跃而舞,弗能自禁,忘向之悲也,乃厚赂发之 。故雍门之人,至今善歌哭,放娥之遗声 。
推荐阅读
- 文武大吏轶贼请敕峻责之而褒县令能击贼者翻译 褒县令能击贼者翻译
- 劝学七言古诗 劝学颜真卿原文及翻译
- 古诗《村居》带拼音 村居全诗翻译带拼音
- 乱石穿空惊涛拍岸卷起千堆雪赏析 念奴娇原文翻译
- 三瞿道中描写的是什么季节 三衢道中翻译
- 一鼓作气再而衰三而竭出自哪本书 曹刿论战原文及翻译
- 一食或尽粟一石的尽 一食或尽粟一石翻译
- 相见欢李煜诗词翻译 相见欢原文
- 玉不琢不成器古文翻译 玉不琢不成器的意思
- 争雁文言文翻译 兄弟争雁告诉我们什么道理