春日偶成古诗翻译 春日偶成宋程颢翻译

时近春日中午 , 天上飘着淡淡的云 , 傍着花 , 随着柳 , 我向河岸漫步 。春游愉悦的心情呀 , 人们并不了解 , 于是说我忙里偷闲 , 还以为我在学少年模样趁着大好时光忙里偷闲呢 。
《春日偶成》
宋·程颢
云淡风轻近午天 , 傍花随柳过前川 。
时人不识余心乐 , 将谓偷闲学少年 。
赏析
诗的前两句写了自己春游时的所见、所感 , 不仅出色地勾画出了春景 , 而且强调了动感—和煦的春风吹拂大地 。诗中不仅描写了云风花柳等自然景观 , 更从中隐括着一种作者要忘世脱俗的高稚情调 。
诗的后两句是诗人内心世界的直接抒发 , 这其中包括了他对自然真性的追求和理解 , 同时也包括了他对一般“时人”的嘲笑与讽刺 , 既表现了他对子人生价值的另一种认识 , 也表现出了他乐在其中 , 孤芳自赏的高雅 。
程颢作品
1、《郊行即事》
芳原绿野恣行时 , 春入遥山碧四围 。
兴逐乱红穿柳巷 , 困临流水坐苔矶 。
莫辞盏酒十分劝 , 只恐风花一片飞 。
况是清明好天气 , 不妨游衍莫忘归 。
2、《题淮南寺》
南去北来休便休 , 白苹吹尽楚江秋 。
【春日偶成古诗翻译 春日偶成宋程颢翻译】 道人不是悲秋客 , 一任晚山相对愁 。

    推荐阅读