“楚国方城以为城 , 汉水以为池”的意思是:楚国把方城山作为城墙 , 把汉水作为护城河 。“楚国方城以为城 , 汉水以为池”出自左传《齐桓公伐楚盟屈完》 , 全文记述了春秋时代齐楚两国的外交斗争 。
【楚国方城以为城,汉水以为池翻译 楚国方城以为城,汉水以为池翻译国字】 楚国方城以为城的原文
夏 , 楚子使屈完如师 。师退 , 次于召陵 。齐侯陈诸侯之师 , 与屈完乘而观之 。齐侯曰:“岂不榖()是为? 先君之好是继 , 与不榖同好 , 如何?”对曰:“君惠徼福于敝邑之社稷 , 辱收寡君 , 寡君之愿也 。”齐侯曰:“以此众战 , 谁能御之!以此攻城 , 何城不克!”对曰:“君若以德绥诸侯 , 谁敢不服? 君若以力 , 楚国方城以为城 , 汉水以为池 , 虽众 , 无所用之!”(节选自《齐桓公伐楚盟屈完》)
齐桓公让诸侯国的军队摆开阵势 , 与屈完同乘一辆战车观看军容 。齐桓公说:“诸侯们难道是为我而来吗?他们不过是为了继承我们先君的友好关系罢了 。你们也同我们建立友好关系 , 怎么样?”屈完回答说:“承蒙您惠临敝国并为我们的国家求福 , 忍辱接纳我们国君 , 这正是我们国君的心愿 。”
齐桓公说:“我率领这些 诸侯军队作战 , 谁能够抵挡他们?我让这些军队攻打城池 , 什么样的城攻不下?”屈完回答说:‘如果您用仁德来安抚诸侯 , 哪个敢不顺服?如果您用武力的话 , 那么楚国就把方城山当作城墙 , 把汉水当作护城河 , 您的兵马虽然众多 , 恐怕也没有用处!”
推荐阅读
- 是故圣益圣愚益愚圣人之所以为圣翻译 是故圣益圣愚益愚圣人之所以为圣的翻译
- 楚国方城以为城汉水以为池翻译 汉水以为池翻译
- 描写心情不好的句子 描写心情不好的句子有哪些
- 为什么有人会以为路尼是女人
- 抖音最火毕业话语 有哪些抖音毕业语录
- 头屑越去越多?你以为的去屑好方法可能都是误区
- 楚国辞赋家谁湖北省宜昌市秭归县人
- 何以为家的意思 何以为家怎么理解
- 关于喝水多少这件事,你以为你以为的就是你以为的?!
- 安康是楚国还是秦国